Kullanım kılavuzu Chicco Next2Dreams Mobil

Chicco Next2Dreams Mobil’ınız için bir kılavuza mı ihtiyacınız var? Aşağıda PDF kılavuzunu Türkçe olarak ücretsiz olarak görüntüleyebilir ve indirebilirsiniz. Bu ürün şu anda 0 sık sorulan soru, 0 yorum ve 0 oy var. İstediğiniz kılavuz bu değilse lütfen bizimle iletişime geçin.

Ürününüz kusurlu ve kullanma kılavuzu size bir çözüm sunamıyor mu? O zaman ücretsiz tamir hizmetleri için Repair Café’yi ziyaret edin.

Kullanım kılavuzu

Loading…

Niet chemisch laten reinigen
GARANTIE
Het artikel valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals
voorzien in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigen-
lijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen
we naar de specieke richtlijnen en de nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien
deze voorzien zijn.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KARUZELA NEXT2DREAMS
WIEK: 0M+
OSTRZEŻENIA
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Zabawka działa na 3 baterie alkaliczne typu AAA o napięciu 1,5 V. Baterie nie są załączone w opakowaniu.
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania oraz wyrzucić je lub
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę. Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakoń-
czone wszystkie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego prawidłowe wykonanie.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz kontrolować, czy nie jest ona zepsuta. Uszkodzona za-
bawka nie może być używana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Karuzelę przymocować do łóżeczka ze sztywnymi brzegami lub do Next2Me, używając wyłącznie części dołączo-
nych do opakowania. Nie dodawać sznurków ani taśm.
Co jakiś czas sprawdzać stan zużycia zabawki oraz stan mocowania do łóżeczka/kołyski.
Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Karuzela jest zabawką przeznaczoną wyłącznie do oglądania. Nigdy nie pozostawiać karuzeli w miejscu dostęp-
nym dla dziecka.
Część karuzeli (spiralne ramię z zawieszkami) nigdy nie powinna być pozostawiana w zasięgu dziecka.
Kiedy dziecko zaczyna się podnosić na rękach i kolanach próbując raczkować, należy zdjąć zabawkę, w celu
uniknięcia próby chwytania zabawki i ewentualnego zranienia.
Ten produkt przeznaczony jest do zawieszania no łóżeczkach o sztywnych brzegach i do łóżeczka Next2Me.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Karuzelę mogą montować wyłącznie osoby dorosłe, które muszą przestrzegać poniższych wskazówek. Karuzela
składa się z 4 elementów (Rys. 1):
A - stelażu do zaczepienia
B - łuku
C - modułu elektronicznego
D - spiralnego ramienia z zawieszkami
Przed użyciem sprawdzić prawidłowy montaż i przykręcenie wszystkich elementów:
Po włożeniu baterii do odpowiedniej komory (patrz rozdział „WYJMOWANIE I WKŁADANIE WYMIENNYCH BATERII),
włożyć łuk (B) w stelaż do zaczepienia (A) (Rys. 2), „kliknięcie” oznacza, że łuk został włożony prawidłowo.
W przypadku używania karuzeli Next2Dreams wraz z kołyską Next2me, umieścić stelaż do zaczepienia (A) u wez-
głowia kołyski Next2Me i przykręcić pokrętło (Rys. 3). Dokręcić śrubę na tyle mocno, aż podstawa będzie solidnie
zamocowana na krawędzi łóżeczka.
W przypadku używania karuzeli Next2Dreams z drewnianym łóżeczkiem, umieścić stelaż do zaczepienia karuzeli
(A) na bocznej konstrukcji łóżeczka i przykręcić pokrętło (Rys. 4)
Połączyć moduł elektroniczny (C) z łukiem (B), wkładając części tkanin do odpowiedniego otworu i wiążąc je
mocno w górnej części łuku. (rys. 5).
Zamocować spiralne ramię z zawieszkami (D) do modułu elektronicznego (C) i upewnić się, że jest prawidłowo
włożone (Rys.6 ).
WŁĄCZANIE ZABAWKI
Aby włączzabawkę w funkcji karuzeli, przesunąć wskaźnik z pozycji 0 do pozycji I (E, rys. 7). Lampki, melodie i
obracanie zawieszek są teraz aktywne.
Aby włączyć zabawkę w funkcji pozytywki, przesunąć wskaźnik z pozycji 0 do pozycji II (E, rys. 8). Lampki i melodie
są aktywne.
Powyższe funkcje włączają się na 20 minut, a następnie zabawka przechodzi w tryb oczekiwania. Aby przywrócić
funkcje elektroniczne, przesunąć wskaźnik do pozycji 0, a następnie ustawić go w pozycji I lub II zgodnie z wy-
branym trybem.
TYTUŁY MELODII
Chopin „Berceuse Op. 57” , Oenbach „Atto IV Barcarolle”, Schumann „Kinderszenen Op. 15”.
Białe szumy doskonale sprzyjają odprężeniu, spośród nich wybraliśmy te słuchane przez dziecko w czasie ciąży.
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII
Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
Aby wymienić baterie należy:
Za pomocą śrubokrętu odkręcić śrubę wieczka, zdjąć wieczko, wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożnowe baterie,
przestrzegając ich prawidłowej biegunowości (jak wskazano na produkcie), włożyć wieczko i dokręcić śrubę do oporu.
1. Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
2. Zawsze należy wyjmować zużyte baterie z produktu, w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który
mógłby uszkodzić produkt.
3. W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy je natychmiast wymienić. Należy pamiętać o uprzednim
starannym wyczyszczeniu wnęki na baterie oraz dokładnym umyciu rąk w przypadku kontaktu z płynem, który
wyciekł z baterii.
4. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy zawsze wyjmować baterie.
5. Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub równoważnych z zalecanymi dla zapewnienia dzia-
łania tego produktu.
6. Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub dających się wielokrotnie ładować
(niklowo-kadmowych).
7. Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
8. Nie wrzucać zużytych baterii do ognia ani do odpadów komunalnych, ale utylizować je stosując segregację
odpadów.
9. Nie zwierać zacisków zasilania.
10. Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą wpłynąć na ograniczenie działania zabawki.
11. Nie podejmować próby ładowania jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
12. W przypadku ywania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed ładowaniem i łado-
wać tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
13. Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, zawsze wyjmować baterie.
14. Zabawka nie jest przeznaczona do działania w oparciu o baterie litowe. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie yt-
kowanie może powodować niebezpieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie
wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu
zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik
jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je ytkować do odpowiedniego punktu
zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, od-
zysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umoż-
liwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie
produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą, aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego. Nie stosować
rozpuszczalników ani detergentów.
Podczas dłuższych przerw w użyciu, przechowywać produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc przed kurzem i
wilgocią.
Zawieszki nieodłączalne, nie nadają się do mycia Części zewnętrzne i wewnętrzne: 100% poliester
Nie myć
Nie suszyć w suszarce bębnowej
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, które dotyczą niezgodności z umową w normalnych
warunkach użytkowania odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie
będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania,
zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie czasu trwania gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgod-
ności z umową należy odnieść się do przepisów prawa krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli
dotyczy.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΚΑΡΟΥΖΕΛ NEXT2DREAMS
ΗΛΙΚΙΑ: 0 M+
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Συνιστάται να διαβάσετε πριν από τη χρήση αυτές τις οδηγίες και να τις κρατήσετε για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί με 3 αλκαλικές μπαταρίες τύπου «AA» του 1,5 Volt (δεν περιλαμβάνονται).
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊό-
ντος ή κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν
δεν έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμο-
ποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
Το καρουζέλ πρέπει να στερεώνεται στο κρεβατάκι με σκληρά παραπέτα ή στο Next2Me χρησιμοποιώντας τα
εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, μην χρησιμοποιείτε κορδόνια ή ταινίες.
Ελέγχετε περιοδικά τη συναρμολόγηση και τη στερέωση του παιχνιδιού στο κρεβατάκι/κούνια.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
Το καρουζέλ είναι ένα παιχνίδι μόνο για να το βλέπει το παιδί. Διατηρείτε το καρουζέλ μακριά από τα παιδιά.
Το εναέριο τμήμα του καρουζέλ (σπιράλ με κρεμαστά) ποτέ δεν πρέπει να αφεθεί κοντά στο παιδί.
Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό λόγω στραγγαλισμού, αφαιρέστε το παιχνίδι όταν το παιδί αρχίσει να σηκώ-
νεται στηριζόμενο στα χέρια και στα γόνατα στα τέσσερα.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί για την ανάρτησή του σε κρεβατάκια με σκληρά παραπέτα και για την κούνια
Next2Me..
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Η συναρμολόγηση του καρουζέλ πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά και μόνο από έναν ενήλικα ο οποίος
πρέπει να ακολουθεί τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω. Το καρουζέλ αποτελείται από 4 στοιχεία (Εικ. 1):
A - βάση ανάρτησης
B - τόξο
C - ηλεκτρονική μονάδα
D - σπιράλ με κρεμαστά
Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε για τη σωστή συναρμολόγηση και σύσφιξη όλων των εξαρτημάτων:
Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες στην ειδική θήκη (βλ. κεφάλαιο «ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΑΝΤΙ-
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ»), τοποθετήστε το τόξο (B) στη βάση ανάρτησης (A) (Εικ. 2), ένας ήχος “κλακ” επιβεβαιώνει ότι το
τόξο έχει τοποθετηθεί σωστά.
Σε περίπτωση χρήσης του καρουζέλ Next2Dreams μαζί με την κούνια Next2me, ακουμπήστε τη βάση ανάρτησης
του καρουζέλ (A) στην κεφαλή της κούνιας Next2Me και βιδώστε τον χειροτροχό (Εικ. 3). Σφίξτε το κουμπί έως
ότου η βάση να είναι καλά στερεωμένη στο παραπέτο.
Σε περίπτωση χρήσης του καρουζέλ Next2Dreams με ένα ξύλινο κρεβατάκι, ακουμπήστε τη βάση ανάρτησης του
καρουζέλ (A) στο πλαϊνό του κρεβατιού και βιδώστε τον χειροτροχό (Εικ. 4)
Ενώστε την ηλεκτρονική μονάδα (C) στο τόξο (B) εισάγοντας τα υφασμάτινα μέρη στην ειδική οπή σταθερά στην
επάνω πλευρά του ίδιου του τόξου. (εικ. 5).
Συνδέστε το σπιράλ με τα κρεμαστά (D) στην ηλεκτρονική μονάδα (C) και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί
σωστά (Εικ.6 ).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία καρουζέλ του παιχνιδιού, μετακινήστε τον δρομέα από τη θέση 0 στη θέση I
(E, εικ. 7). Τα φώτα, οι μελωδίες και η περιστροφή των κρεμαστών είναι τώρα ενεργά.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία καριγιόν, μετακινήστε τον δρομέα από τη θέση 0 στη θέση II (E, εικ. 8 ). Τα
φώτα, οι μελωδίες είναι τώρα ενεργά.
Οι αναφερόμενες δραστηριότητες παραμένουν ενεργές για 20 λεπτά, στο τέλος το παιχνίδι μπαίνει σε κατάσταση
αναμονής. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις ηλεκτρονικές λειτουργίες, μετακινήστε τον δρομέα στη θέση 0 και στη
συνέχεια τοποθετήστε τον στη θέση I ή II ανάλογα με τη λειτουργία που επιθυμείτε.
ΤΙΤΛΟΙ ΜΕΛΏΔΙΏΝ
Chopin “Berceuse Op. 57” , Oenbach Atto IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Οι λευκοί θόρυβοι είναι ιδανικοί για ριλάξ, μεταξύ αυτών επιλέξαμε αυτούς που ακούει το μωρό κατά τη διάρκεια
της εγκυμοσύνης.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΏΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
Χαλαρώστε τη βίδα του καπακιού με ένα κατσαβίδι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη θήκη τις άδειες μπατα-
ρίες, τοποθετήστε τις καινούργιες με προσοχή ώστε να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδει-
κνύεται στο προϊόν), επανατοποθετήστε το καπάκι και σφίξτε μέχρι τέρμα τη βίδα.
1. Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
2. Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές
του υγρού των μπαταριών.
3. Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να
καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που
διέρρευσε.
4. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
5. Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού
του προϊόντος.
6. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορ-
τιζόμενες (νίκελ-κάδμιο).
7. Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
8. Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανα-
κύκλωσης.
9. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας
10. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του
παιχνιδιού.
11. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
12. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιγνίδι πριν τις
επαναφορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
13. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα
14. Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη
χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΏΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΏΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος
της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται
σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπω-
λητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς
της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη δι-
αδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες
καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροїνες μαλακό πανί, ελαφρώς εμποτισμένο
με νερό για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε ένα προστατευόμενο από πηγές θερμότητας, σκόνη και υγρασία χώρο.
Τα κρεμαστά που δεν μπορούν να αφαιρεθούν, δεν πλένονται. Εξωτερικό και εσωτερικό: 100% Πολυεστέρας
Μην το πλένετε
Μην το στεγνώνετε στο στεγνωτήρα
Μην το σιδερώνετε
Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν παρέχει εγγύηση για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέ-
πεται από τις οδηγίες χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση,
φθορά ή τυχαία γεγονότα. Για τη διάρκεια της εγγύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις
ειδικές διατάξεις των εθνικών κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
KULLANIM KILAVUZU
NEXT2DREAMS KARYOLA DÖNENCESİ
YAŞ: 0 AY+
UYARILAR
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve gelecekte başvurmak üzere saklayınız.
Bu karyola dönencesi, 3 x 1,5V AA alkalin pil gerektirir (ürüne dahil değildir).
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Ürünü kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalajı çıkarıp atınız ve çocukların erişiminden
uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi.
Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte edilip kontrol edilinceye
kadar kullanmayınız.
Aşınma ve hasar belirtisi bakımından oyuncağı düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün herhangi bir parçasının hasar
görmesi durumunda ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacakları yerde saklayınız.
Karyola dönencesi, yalnızca paket içerisinde bulunan parçalar kullanılarak sabit kenarlı bir karyolaya ya da Next-
2me beşiğe sabitlenmelidir; fazladan şerit ya da bağ kullanmayınız.
Oyuncağın karyolaya/beşiğe sağlam bir şekilde monte edilmiş olduğundan emin olmak için düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
Oyuncağı bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanınız.
Karyola dönencesi yalnızca seyredilmesi amacıyla tasarlanmıştır. Karyola dönencesini çocukların ulaşamayacağı
bir yerde muhafaza ediniz.
Karyola dönencesinin havada duran kısmı (oyuncakların asılı olduğu spiral yay) çocukların erişemeyeceği bir yer-
de tutulmalıdır.
Dolaşma nedeniyle olası bir yaralanmayı önlemek için; çocuk, kendisini iterek elleri ve dizleri üzerinde emekleme
pozisyonuna geçebilmeye başladığında bu oyuncağı çıkarınız.
Bu ürün, sabit kenarlı karyolalara ve Next2me beşiğe sabitlenmek üzere tasarlanmıştır.
MONTAJ TALİMATLARI
Bu karyola dönencesi, aşağıdaki talimatlar çok dikkatli bir şekilde takip edilerek, yalnızca yetişkinler tarafından mon-
te edilmelidir. Karyola dönencesi, 4 elemandan meydana gelir (Şek. 1):
A - destek kaidesi
B - kol
C - elektronik modül
D - oyuncakların asılı olduğu spiral yay
Kullanmadan önce, karyola dönencesinin doğru monte edildiğini ve tüm bileşenlerin uygun şekilde sabitlendiğini
kontrol ediniz:
Pilleri belirtilen bölmeye taktıktan sonra (bkz. “ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI” bölümü),
kolu (B) destek kaidesine (A) takınız (Şek. 2). Doğru şekilde takıldığında, koldan “tık sesi gelecektir.
Next2Dreams karyola dönencesini Next2Me beşik ile kullanacaksanız, karyola dönencesi destek kaidesini (A)
Next2Me beşiğin baş kısmına yerleştiriniz ve düğmeyi çeviriniz (Şek. 3). Tabanın yan tarafa sağlam bir şekilde
sabitlenmesi için düğmeyi sıkınız.
Next2Dreams karyola dönencesini ahşap bir beşikle kullanacaksanız, karyola dönencesi destek kaidesini (A) beşi-
ğin yan tarafına yerleştiriniz ve düğmeyi çevirerek sabitleyiniz (Şek. 4).
Kumaş parçaları gösterilen delikten geçirerek ve bunları kolun üst tarafına sıkıca bağlayarak elektronik modülü
(C) kola (B) tutturunuz. (şek. 5).
Oyuncakların asılı olduğu spiral yayı (D) elektronik modüle (C) asarak doğru şekilde yerleştiğinden emin olunuz
(Şek.6 ).
OYUNCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI
Oyuncağı karyola dönencesi modunda çalıştırmak için, anahtarı 0 konumundan I konumuna getiriniz (E, şek. 7).
Işıklar ve melodiler etkinleşecek ve asılı duran oyuncaklar dönmeye başlayacaktır.
Oyuncağı müzik kutusu modunda çalıştırmak için, anahtarı 0 konumundan II konumuna getiriniz (E, şek. 8). Işıklar
ve melodiler etkinleşecektir.
Listelenen aktiviteler 20 dakika boyunca etkindir, daha sonra oyuncak bekleme moduna girer. Elektronik işlevleri
yeniden etkinleştirmek için, anahtarı 0 konumuna getiriniz ve ardından kullanmak istediğiniz moda bağlı olarak I
ya da II konumuna getiriniz.
ŞARKI İSİMLERİ
Chopin “Berceuse Op. 57” , Oenbach Act IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Beyaz gürültü çocuğunuzun rahatlamasına yardımcı olur. Bu, çocuğunuzun anne karnındayken duyduğu sesleri içerir.
ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Bölme içerisindeki pilleri değiştirmek için:
Pil bölmesi kapağındaki vidayı bir tornavida ile sökünüz ve kapağı açınız. Biten pilleri çıkarınız ve kutupların doğru
yönlerde olduğundan emin olarak yenilerini takınız (ürünün üzerinde gösterildiği gibi). Pil kapağını kapatınız ve
vidayı sıkıştırınız.
1. Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutunuz.
2. Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen çıkarınız.
3. Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri değiştiriniz; elleriniz bu sıvıyla
temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız.
4. Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
5. Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer özelliklere sahip
pilleri kullanınız.
6. Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız.
7. Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
8. Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınıandırma yoluyla tasfiye edilmeleri ge-
rekmektedir.
9. Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
10. Oyuncak düzgün çalışmayabileceği için, şarj edilebilir piller tavsiye edilmemektedir.
11. Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler.
12. Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetişkinin
gözetimi altında şarj ediniz.
13. Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
14. Bu oyuncak, lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI Hatalı kullanım tehlikelere yol açabilir.
BU ÜRÜN 2012/19/AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıkların-
dan ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden
dönütürülmesi için ayrıtırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz
satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün
sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna
ulaşmış cihaz ayrı atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu du-
rum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu malzemelerin
geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf
etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Oyuncağı yumuşak ve hafif nemli bir bez kullanarak, elektrikli devreye zarar vermeyecek şekilde temizleyiniz. Oyun-
cağı deterjan veya çözücü maddeler kullanarak temizlemeyiniz.
Kullanılmadığı zamanlarda, ürünü doğrudan ısı, toz ve nem kaynaklarından uzakta saklayınız.
Asılı duran oyuncaklar sökülemez ya da yıkanamaz. Dış kısım ve iç kısım: %100 polyester
Yıkamayınız
Kurutma makinesinde kurutmayınız
Ütülemeyiniz
Kuru temizlemeye vermeyiniz
GARANTİ
Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı garantilidir. Bu nedenle
garanti, hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli de-
ğildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için, mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede
geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine bakınız.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ПІДВІСНА КАРУСЕЛЬ NEXT2DREAMS
ВІК: 0 МІСЯЦІВ+
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією і збережіть її для отримання довідок у майбутньому.
Підвісна карусель працює від 3 лужних батарейок типу AA” напругою 1,5 вольт (не входять до комплекту).
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте подалі від дітей.
Загроза удушення.
Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослою особою. Не використовуйте іграшку, поки не бу-
дуть завершені всі операції по її збиранню та не буде перевірена правильність збирання.
Регулярно пeревіряйте стан зношенності виробу та наявність розривів. У разі пошкоджень не використо-
вуйте іграшку та тримайте її подалі від дітей.
Підвісну карусель необхідно прикріпити до ліжка з жорсткими бортами або до колиски Next2Me, вико-
ристовуючи лише деталі, що знаходяться в упаковці; не використовуйте петлі або стрічки.
Періодично контролюйте стан складання та кріплення іграшки до ліжка/колиски.
Використовуйте іграшку під безперервним наглядом дорослої особи.
Підвісна карусель призначена лише для спостереження за нею. Ніколи не залишайте підвісну карусель на
доступній для дитини відстані.
Підвісна карусель (спираль з підвісками) ніколи не повинна залишатись на доступній для дитини відстані.
Для уникнення можливих травмувань внаслідок захвату волосся, приберіть іграшку, як тільки дитина почне
підніматись, спираючись на руки та коліна, щоб повзти.
Цей виріб призначено для кріплення на ліжечках з жорсткими бортами та на колисці Next2Me..
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
Монтаж підвісної каруселі виконуватись виключно дорослою особою та з дотриманням наведених нижче
інструкцій. Підвісна карусель складається з 4 елементів (Мал. 1):
A – основа кріплення
B - дуга
C - електронний модуль
D - спіраль з підвісками
Перед використанням перевірте правильність складання та з’єднання всіх компонентів:
Після встановлення батарейок у відповідний відсік (див. розділ «ВИЙМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ЗМІННИХ
БАТАРЕЙОК»), вставте дугу (B) в основу кріплення (A) (Мал. 2); клацання підтверджує правильність встанов-
лення дуги.
У разі використання підвісної каруселі Next2Dreams разом з колискою Next2me, поставте основу кріплення
підвісної каруселі (A) у голови колиски Next2Me та прикрутіть ручку (Мал. 3). Затисніть ручку так, щоб осно-
ва була надійно прикріплена до краю.
У разі використання підвісної каруселі Next2Dreams на дерев’яному ліжечку, встановіть основу кріплення
підвісної каруселі (A) на бічній сторні каркасу ліжечка та прикрутіть ручку (Мал. 4)
З’єднайте електронний модуль (C) з дугою (B), вставляючи текстильні деталі у відповідний отвір та надійно
прикріпляючи їх у верхній частині самої дуги. (мал. 5).
Прикріпіть спіраль з підвісками (D) до електронного модуля (C), переконавшись, щоб вона була вставлена
правильно (Мал.6 ).
ВМИКАННЯ ІГРАШКИ
Щоб увімкнути іграшку в режимі каруселі, переведіть перемикач з положення «0» в положення «I» (E, мал. 7).
Тепер активуються світлові ефекти, мелодії та обертання підвісок.
Щоб увімкнути іграшку в режимі музикальної шкатулки, переведіть перемикач з положення «0» в положення
«II» (E, мал. 8). Активуються світлові ефекти та мелодії.
Наведені функції працюють впродовж 20 хвилин, після чого карусель переходить у режим очікування. Щоб
знову активувати електронні функції, переведіть перемикач в положення «0», а потім знову поверніть в по-
ложення «I» або «II» залежно від бажаного режиму.
НАЗВИ МЕЛОДІЙ
Шопен «Колискова опус 57”, Оффенбах «Баркаролла з IV акту», Шуман “З дитячих сцен опус 15».
Білі шуми є ідеальними для сприяння розслабленню; з їх числа ми вибрали ті, які дитина чула під час вагіт-
ності мами.
ЯК ВИЙМАТИ ТА ВСТАВЛЯТИ ЗМІННІ БАТАРЕЙКИ
Заміна батарейок має проводитися тільки дорослими особами.
Щоб замінити батарейки у батарейному відсіку:
Викруткою ослабте гвинт кришки, зніміть кришку, вийміть розряджені батарейки з батарейного відсіку,
вставте нові батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на виробі), встановіть на місце кришку і за-
тягніть гвинт до упору.
1. Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
2. Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
3. У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особли-
во в разі контакту з рідиною.
4. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
5. Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
6. Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджувальними (нікель-ка-
дмієвими).
7. Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
8. Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно
здавати у пункти роздільного збирання відходів.
9. Не замикайте накоротко затискачі живлення
10. Не рекомендується використовувати перезаряджувані батарейки, вони можуть скоротити термін служби іграшки.
11. Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
12. При використанні перезаряджуваних акумуляторів виймайте їх із іграшки перед підзарядкою. Підзарядка
має виконуватися тільки під наглядом дорослої особи.
13. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки
14. Іграшка не призначена для роботи з літієвими батарейками. УВАГА неправильне використання може
створити загрозу.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці терміну
служби цей виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у
пункт роздільного збору відходів для переробки електричної і електронної апаратури, або здати
продавцю в момент придбання нової еквівалентної апаратури. Користувач несе відповідальність
за здавання виробу наприкінці його терміну служби у спеціальні пункти зі збирання відходів. Роз-
дільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив
свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на
здоров’я людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш
докладною інформацією про наявні системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відхо-
дів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не пошкодити електричну
схему. Не використовуйте розчинники або миючі засоби.
Коли іграшка не використовується, зберігайте її подалі від джерел тепла та в захищеному від пилу та воло-
гості місці.
Підвіски не можна зняти, також їх не можна мити. Матеріал зовнішньої та внутрішньої поверхні : 100 % поліестер.
Не мити
Не сушити у сушильній машині
Не прасувати
Не піддавати хімічній чистці
ГАРАНТІЯ
Гарантується відсутність дефектів виробу при нормальних умовах використання, передбачених у інструкції
з експлуатації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що з’явилися внаслідок неправильної експлу-
атації, зношення або випадкових подій. Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних
положень чинного національного законодавства країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОБИЛЬ НА КРОВАТКУ NEXT2DREAMS
ВОЗРАСТ РЕБЕНКА: 0 М+
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для обращения в будущем.
Мобиль работает от 3 щелочных батареек AA” 1,5 Вольт (не входят в комплект).
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие элементы упаковки и держите
их в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игрушкой рекомендуется
только после окончания сборки и проверки правильности сборки.
Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. В случае повреждения не
используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
Мобиль должен быть прикреплен к кроватке с жёсткими бортиками или к колыбели Next2Me при исполь-
зовании только компонентов, включенных в упаковку, не следует использовать шнуры или тесьму.
Регулярно проверяйте крепление игрушки к кроватке/колыбели.
Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
Мобиль представляет собой визуальную игрушку. Не оставляйте мобиль в пределах досягаемости ребёнка.
Часть мобиля (спираль с подвесками) должна всегда находиться вне досягаемости ребёнка.
Чтобы предотвратить опасность травм, снимите игрушку, когда ребенок начинает ползать.
Данное изделие предназначено для крепления к кроваткам с жёсткими бортиками или к колыбели
Next2Me.
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
Монтаж мобиля должен осуществляться только взрослыми в соответствии с приведенными далее инструк-
циями.. Мобиль состоит из 4 элементов (Рис. 1):
A - основание крепления
B - дуга
C - электронный модуль
D - спираль с подвесками
Перед использованием проверьте правильность сборки и затяжку всех компонентов:
Вставив батарейки в батарейный отсек (см. главу “УДАЛЕНИЕ И УСТАНОВКА ЗАМЕНЯЕМЫХ БАТАРЕЕК),
вставьте дугу (B) в основание крепления (A) (Рис. 2), послышится “щелчок”, свидетельствующий о правиль-
ном креплении.
В случае использования мобиля Next2Dreams вместе с колыбелью Next2me, установите основание крепле-
ния мобиля (A) на переднюю часть колыбели Next2Me и закрутите ручку (Рис. 3). Закручивайте ручку, пока
основание не будет прочно закреплено к борту кроватки.
В случае использования мобиля Next2Dreams с деревянной кроваткой, установите основание крепления
мобиля (A) на боковую структуру кроватки и закрутите ручку (Рис. 4)
Присоедините электронный модуль (C) к дуге (B), вставив детали из ткани в специальное отверстие и проч-
но завязав их в верхней части дуги. (рис. 5).
Прикрепите спираль с подвесками (D) к электронному модулю (C), убедившись в правильности крепления
(Рис.6 ).
ВКЛЮЧЕНИЕ ИГРУШКИ
Чтобы включить игрушку в режиме мобиля, переместите курсор из положения 0 в положение I (E, рис. 7).
Свет, музыка и вращение подвесок активированы.
Чтобы включить игрушку без вращения спирали с игрушками, переместите курсор из положения 0 в поло-
жение II (E, рис. 8). Музыкальные и световые эффекты активированы.
Перечисленные виды деятельности включаются на 20 минут, при завершении этого времени игрушка пере-
ходит в резервный режим. Для активации электронных функций переместите курсор в положение 0, затем в
положение I или II, в зависимости от нужного режима.
НАЗВАНИЕ МЕЛОДИЙ
Шопен “Berceuse Op. 57” , Оффенбах Atto IV Barcarolle, Шуман “Kinderszenen Op. 15”.
Белый шум оказывает успокаивающее действие; мы выбрали те, которые ребёнок слушал во время бере-
менности.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И УСТАНОВКА СМЕННЫХ БАТАРЕЕК
Замена батареек должна проводиться только взрослыми.
Процедура по замене батареек в батарейном отсеке:
Отверткой ослабьте винт дверцы, снимите дверцу, выньте разряженные батарейки из батарейного отсека,
вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на изделии), установите на место дверцу и
завинтите винт до упора.
1. Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
2. Всегда удаляйте из изделия использованные батарейки для предотвращения утечки жидкости, которая
может повредить игрушку.
3. В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно тщательно очистив отсек
для батареек и вымыв руки, в случае контакта с вытекшей жидкостью.
4. Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него
батарейки.
5. Используйте щелочные батарейки, одинаковые или эквивалентные рекомендуемым для этого изделия.
6. Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (ни-
кель-кадмиевыми).
7. Не используйте и не храните разряженные батарейки вместе с новыми.
8. Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду, но выбрасывайте их в
специальные контейнеры.
9. Не замыкайте накоротко клеммы питания
10. Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить функциональность игрушки.
11. Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться.
12. В случае использования аккумуляторных батареек, вынимайте их из игрушки перед зарядкой и выпол-
няйте зарядку только под наблюдением взрослых.
13. Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него
батарейки
14. Игрушка не предназначена для работы с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ неправильное использо-
вание может привести к созданию опасной ситуации.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы
это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать
в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать
продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность
за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий
сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и ути-
лизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё
и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит
изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в
местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для очистки игрушки следует использовать мягкую слегка увлажненную тряпку, чтобы не повредить
электрические компоненты. Не используйте растворители или моющие средства.
Когда игрушка не используется, храните ее вдали от источников тепла и в защищенном от пыли и влаги месте.
Несъёмные подвески нельзя стирать. Внешняя и внутренняя отделка: 100% полиэстер
Не стирать
Не сушить в сушильной машине
Не гладить
Не подвергать химчистке
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования,
согласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обу-
словленного несоответствующим использованием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельства-
ми. Гарантийный срок устанавливается государственными стандартами страны приобретения (ГОСТами),
если таковые имеются.
MANUAL DE INSTRÕES
MÓBILE NEXT2DREAMS
IDADE: 0M+
ADVERTÊNCIAS
Importante ler com atenção e guardar para eventuais consultas.
O móbile funciona com 3 pilhas alcalinas tipo “AA de 1,5 Volt não incluídas.
Para segurança da criança: ATENÇÃO!
Remova e elimine eventuais sacos plásticos e todos os elementos que façam parte da embalagem do produto
ou mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de sufocamento.
ATENÇÃO! A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. ATENÇÃO! O brin-
quedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita a vericação se a mesma
foi realizada corretamente
Verique regularmente o estado de desgaste do produto e existência de eventuais danos. Se estiver danicado,
não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
O móbile deve ser xado no berço com grades rígidas ou no Next2Me usando apenas os componentes incluídos
na embalagem, não adicione laços ou tiras.
Verique periodicamente a montagem do brinquedo e sua xação no berço.
O brinquedo deve ser usado somente sob a supervisão contínua de um adulto.
O móbile é um brinquedo apenas para ser observado. Nunca deixe o móbile ao alcance da criança.
A parte aérea do móbile (espiral com pendentes) nunca deve ser deixada ao alcance da criança.
Para evitar um possível acidente por estrangulamento, remova este brinquedo quando a criança começar a se
levantar apoiando-se nas mãos e joelhos, em posição de engatinhar.
Este produto foi criado para ser xado em berços com grades rígidas e no berço Next2Me.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
A montagem do móbile deve ser feita exclusivamente por um adulto seguindo as instruções indicadas a seguir. O
móbile é formado por 4 elementos (Fig. 1):
A - base de encaixe
B - arco
C - módulo eletrônico
D - espiral com pendentes
Antes do uso, verique a correta montagem e o aperto de todos os componentes:
Depois de colocar as pilhas no compartimento (veja o capítulo “REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍ-
VEIS), encaixe o arco (B) na base de encaixe (A) (Fig. 2): um clique” indica que o arco foi encaixado corretamente.
Se for usar o móbile Next2Dreams com o berço Next2me, apoie a base de encaixe do móbile (A) na cabeceira do
berço Next2Me e aperte o botão (Fig. 3). Aperte o botão até xar bem a base na borda.
Se for usar o móbile Next2Dreams com um berço de madeira, apoie a base de encaixe do móbile (A) na estrutura
lateral do berço e aperte o botão (Fig. 4)
Encaixe o módulo eletrônico (C) no arco (B) inserindo as partes em tecido no furo especíco e amarrando-as bem
na parte superior do arco. (g. 5).
Encaixe a espiral com pendentes (D) no módulo eletrônico (C) vericando se foi colocada de forma correta
(Fig.6 ).
LIGAÇÃO DO BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo na função móbile, desloque o cursor da posição 0 para a posição I (E, g. 7). As luzes, melo-
dias e rotação dos pendentes são ativadas.
Para ligar o brinquedo na função caixa de música, desloque o cursor da posição 0 para a posição II (E, g. 8 ). As
luzes e melodias são ativadas.
As atividades indicadas são ativadas durante 20 minutos, após os quais o brinquedo entra em stand-by. Para
ativar novamente as funções eletrônicas, desloque o cursor para a posição 0 e, em seguida, coloque-o em I ou II,
conforme a função desejada.
TÍTULOS DAS MELODIAS
Chopin “Berceuse Op. 57” , Oenbach Ato IV Barcarola, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Os ruídos brancos são ideais para acalmar a criança. Entre eles, selecionamos os ruídos escutados pela criança
durante a gravidez.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto.
Para substituir as pilhas no compartimento:
Desaperte o parafuso da tampa com uma chave de fendas, abra a tampa, retire as pilhas descarregadas do
compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como indicado no
produto), coloque a tampa de novo e aperte o parafuso até m.
1. Nunca deixe pilhas ou ferramentas ao alcance das crianças.
2. Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que qualquer perda de líquido possa danicá-lo.
3. Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente limpando o compartimento de pilhas. Lave
cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado.
4. Retire sempre as pilhas no caso do brinquedo car sem uso por tempo prolongado.
5. Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
6. Não misture pilhas alcalinas, comuns (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
7. Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
8. Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente: descarte-as fazendo a coleta seletiva.
9. Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
10. Não é aconselhável usar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o bom funcionamento do brinquedo.
11. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: Risco de explosão.
12. Caso use pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las; a recarga deve ser feita somente
sob a vigilância de um adulto.
13. Retire sempre as pilhas se não for usar o brinquedo por um longo período.
14. O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas de lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar
situações de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do contêiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no nal da sua vida útil,
deve ser tratado separadamente do lixo doméstico e levado a um centro de coleta seletiva para equi-
pamentos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde um novo equipamento equivalente
for comprado. O usuário é responsável pela entrega do aparelho aos órgãos de coleta apropriados ao
nal da sua vida útil. A coleta seletiva apropriada para o posterior encaminhamento do aparelho para
reciclagem, tratamento e eliminação correta contribui para evitar possíveis danos ao ambiente e à saúde, além
de facilitar a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas, inerentes aos
sistemas de coleta disponíveis, dirija-se ao serviço local de descarte de resíduos, ou ao estabelecimento no qual
a compra foi efetuada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo usando um pano macio levemente umedecido com água para não danicar o circuito elétri-
co. Não use solventes ou detergentes.
Durante as pausas de uso, conserve o produto em um lugar protegido das fontes de calor, pó e umidade.
Os pendentes não removíveis não são laváveis. Externo e interno : 100% poliéster
Não lavar
Não secar na máquina de tambor
Não passar a ferro
Não limpar a seco
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com
o disposto nas instruções de uso. Contudo, a garantia não é aplicada em caso de danos provocados por uso
impróprio, desgaste ou acidente. Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade,
remete-se para as disposições especícas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
BRUKSANVISNING
SÄNGMOBIL NEXT2DREAMS
ÅLDER: 0M+
VARNING
Vi rekommenderar att läsa igenom och spara dessa instruktioner för framtida bruk.
Denna sängmobil fungerar med 3 alkaliska batterier typ ”AA på 1,5 Volt som inte ingår.
För ditt barns säkerhet: OBS!
Ta bort eventuella plastpåsar och allt emballagematerial som produkten är försedd med och släng det eller
förvara utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk.
Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmon-
terad och efter att ha kontrollerat att alla delar är korrekt monterade.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Vid skada leksaken får den inte
användas. Förvara den utom räckhåll för barn.
För att sätta fast sängmobilen på barnsäng med styva gavlar eller på Next2Me får man endast använda de kom-
ponenter som medföljer förpackningen. Använd inga extra band eller snören.
Kontrollera regelbundet att leksaken är korrekt monterad och sitter fast ordentligt på barnsängen/vaggan.
Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en vuxen person.
Sängmobilen är en leksak som endast är avsedd att se på. Sängmobilen ska vara utom räckhåll för barnet.
Sängmobilens övre del (spiral med hängen) får aldrig vara inom räckhåll för barnet.
För att förhindra eventuell skada grund av att barnet trasslar in sig ska denna leksak tas bort snart barnet
börjar resa sig på händer och knän i krypläge.
Denna produkt har utvecklats för att sättas fast på barnsäng med styv gavel och på vaggan Next2Me.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Sängmobilen får bara monteras av en vuxen person och genom att följa nedanstående monteringsanvisningar.
Sängmobilen består av 4 delar (Fig. 1):
A - hållare
B - båge
C - elektronisk modul
D - spiral med hängen
Före användning ska man kontrollera att alla delar är korrekt monterade och ordentligt fastsatta:
Efter att ha satt in batterierna i det avsedda facket (se kapitlet TA UT OCH TTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA)
ska man sätta in bågen (B) i hållaren (A) (Fig. 2). Ett låsande klickljud talar om att bågen är korrekt insatt.
Om sängmobilen Next2Dreams används tillsammans med vaggan Next2me ska man placera sängmobilens hållare
(A) på gaveln på vaggan Next2Me och skruva på ratten (Fig. 3). Dra åt ratten tills hållaren sitter fast ordentligt på gaveln.
Om sängmobilen Next2Dreams används tillsammans med en barnsäng av trä ska man placera sängmobilens
hållare (A) på barnsängens sidogavel och skruva på ratten (Fig. 4)
Sätt ihop den elektroniska modulen (C) och bågen (B) genom att föra in textildelarna i det avsedda hålet och
knyta ihop dem hårt längst upp på bågen. (g. 5).
Fäst spiralen med hängena (D) i den elektroniska modulen (C) och se till att den förs in korrekt (Fig.6 ).
SLÅ PÅ LEKSAKEN
För att slå leksaken i mobilläge ska man ytta skjutreglaget från läge 0 till läge I (E, g. 7). Ljus, melodier och
hängenas rotation är nu aktiva.
För att slå på leksaken i speldosläge ska man ytta skjutreglaget från läge 0 till läge II (E, g. 8). Ljus och melodier
är aktiva.
Dessa aktiviteter förblir aktiva i 20 minuter. Därefter sätts leksaken i standbyläge. För att aktivera de elektroniska
funktionerna igen ska man ytta skjutreglaget till läge 0 och sedan tillbaka i läge I eller II beroende på önskat läge.
MELODIER
Shopin “Berceuse Op. 57” , Oenbach Atto IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Vitt brus är perfekt för avslappning. Bland dem har vi valt de som barnet lyssnade på under graviditeten.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
För att byta ut batterierna i batterifacket:
Skruva loss luckans skruv med en skruvmejsel, ta av luckan och ta bort de urladdade batterierna från batterifacket.
Sätt in de nya batterierna med polerna åt rätt håll (anges produkten), sätt tillbaka batteriluckan och dra åt
skruven ordentligt.
1. Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
2. Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
3. Om batterierna läcker vätska ska de bytas ut omedelbart. Rengör även batterifacket noga och tvätta händerna
om de har kommit i kontakt med vätskan.
4. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
5. Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts
funktion.
6. Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
7. Blanda inte urladdade batterier med nya.
8. Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
9. Undvik kortslutning av strömpolerna.
10. Vi råder till att inte använda laddningsbara batterier eftersom de kan försämra leksakens eekt.
11. Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
12. Vid användning av laddningsbara batterier, ta bort dem från leksaken innan de laddas. Ladda dem endast
under tillsyn av en vuxen person.
13. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
14. Leksaken är inte utarbetad för att användas med litiumbatterier. OBS! Felaktig användning kan ge upphov till
farliga situationer.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd
skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska
apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är an-
svarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämp-
lig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i
överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa eekter på miljön och hälsan
undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information
gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till aären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk tygtrasa som fuktats något med vatten att den elektriska kretsen inte förstörs.
Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel.
När produkten inte används ska den förvaras på en plats skyddad från värme, damm och fukt.
Hängen som inte kan tas bort tål inte tvätt. Utsida och insida: 100 % polyester.
Tvätta inte
Torktumla inte
Stryk inte
Kemtvätta inte
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i
bruksanvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka.
För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som
gäller i inköpslandet, i förekommande fall.
BRUKERVEILEDNING
SENGEUROEN NEXT2DREAMS
ALDER: MINST 0 MÅNEDER
ADVARSLER
Les disse instruksene før bruk og oppbevar de for senere konsultasjon.
Uroen virker med 3 alkaliske batterier av typen “AA av 1,5 Volt, disse er ikke inkluderte.
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av produktemballasjen og eliminer eller oppbevar de
utenfor barnas rekkevidde. Kvelningsfare.
Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monterings-
operasjonene og kontrollert at den er satt sammen på riktig måte.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn eventuelle ødeleggelser. Ved skade
leken ikke benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
Sengeuroen må festes til barnets sprinkelseng eller til Next2Me kun ved hjelp av komponentene som inkluderes
i konfeksjonen, ikke bruk ekstra lisser eller bånd.
Kontroller med jevne mellomrom at leken er riktig sammensatt og godt festet til barnesengen/vuggen.
Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
Sengeuroen er en leke som en kun skal se på. La ikke barnet nå opp til sengeuroen.
La aldri barnet nå opp til delen som henger i luften (spiral med hengende gurer).
For å hindre eventuelle skader fordi en setter seg fast, leken ernes når barnet begynner å reise seg opp
hender og knær for å krabbe.
Dette produktet er beregnet på å bli festet på sprinkelsenger og på vuggen Next2Me..
MONTERINGSINSTRUKSER
Monteringen av sengeuroen må kun utføres av en voksen som må holde seg til instruksene som følger nedenfor.
Sengeuroen består av 4 element (Fig. 1):
A - base for feste
B - bue
C - elektronisk modul
D - spiral med hengende gurer
Før bruk må du kontrollere at alle komponentene er riktig monterte og festet:
Etter at du har sett inn batteriene i batterirommet (se kapittelet “FJERNING OG INNSETTING AV BATTERIER SOM
ERSTATTES), innføre buen (B) i basen for feste (A) (Fig. 2), et “klikk varsler at buen er riktig innført.
Dersom Sengeuroen Next2Dreams brukes sammen med vuggen Next2me, basen for feste av sengeuroen
(A) plasseres i den øvre enden på vuggen Next2Me og skrues til med håndtaket (Fig. 3). Stram til håndtaket helt
til basen er godt festet til kanten.
Dersom Sengeuroen Next2Dreams brukes med en sprinkelseng i tre, plasser basen for feste av sengeuroen (A) på
sidestrukturen til sengen og skru fast håndtaket (Fig. 4)
Forene den elektroniske modulen (C) med buen (B) ved å innføre delene i sto i det egne hullet og ved å knyte
de godt fast i den øvre delen av selve buen. (g. 5).
Fest spiralen med de hengende gurene (D) til den elektroniske modulen (C), forsikre deg om at den innføres
på riktig måte (Fig.6 ).
SLÅ PÅ LEKETØYET
For å slå på leken, i funksjonen sengeuro, må du ytte kursøren fra posisjonen 0 til posisjonen I (E, g. 7). Lys, melo-
dier og rotasjonen av de hengende gurene er nå aktive.
For å slå leken, i funksjonen spilledåse, må du ytte kursøren fra posisjonen 0 til posisjonen II (E, g. 8). Lys og
melodier er aktive.
Aktivitetene som er listet opp er aktive i 20 minutter, etter dette vil leken over i stand-by. For å aktivere de
elektroniske funksjonene nytt, du ytte kursøren til posisjonen 0 og deretter til posisjon I eller II avhengig
av hvilken modalitet som ønskes.
MELODIENES TITLER
Chopin “Berceuse Op. 57” , Oenbach Atto IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
De hvite lydene er ideelle for å stimulere avslapning, blant disse har vi valgt de som barnet lyttet til under svan-
gerskapet.
FJERNING OG INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE
Erstatning av batteriene bør alltid gjøres av en voksen.
For å skifte ut batteriene i batterirommet:
Løsne på skruen til dekselet med en skrutrekker, ern dekselet, ta ut de utladede batteriene fra batterirommet,
sett inn de nye batteriene, vær oppmerksom på å respektere polenes retning ved innføring (i henhold til indika-
sjonene på produktet), sett dekselet tilbake på plass og stram skruen helt til.
1. La ikke batteri og eventuelle verktøy benne seg innenfor barnas rekkevidde.
2. Fjern alltid brukte batterier fra produktet for å unngå væsketap som kan skade produktet.
3. Dersom det lekker fra batteriene, du øyeblikkelig skifte de ut. Vær nøye med å vaske batterihuset og vask
hendene grundig dersom du kommer i kontakt med lekket væske.
4. Ta alltid ut batteriene når du ikke bruker produktet kontinuerlig.
5. Bruk alkaliske batterier av samme eller tilsvarende type som er anbefalt til drift av dette produktet.
6. Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller oppladbare batterier (nikkel-kadmium).
7. Ikke bland gamle batterier med nye batterier.
8. De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
9. Sørg for at det ikke oppstår kortslutning ved forsyningsklemmene
10. Vi anbefaler deg ikke å bruke oppladbare batterier, da de kan redusere leketøyets funksjonalitet.
11. Prøv ikke å lade ikke-oppladbare batterier: de kan eksplodere.
12. Når du bruker oppladbare batterier, erne dem fra leketøy før de blir belastet, og lad bare under tilsyn av en voksen.
13. Ta alltid ut batteriene når produktet står ubrukt over lengre tid
14. Leketøyet er ikke laget for å fungere med litiumbatterier. ADVARSEL uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner
oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som benner seg apparatet, betyr at produktet ved endt le-
vetid ikke behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering
av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes.
Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid.
Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen
miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene
som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med
ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å benytte en myk klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske kretsen. Bruk
ikke løsemiddel eller rengjøringsmiddel.
Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv og fuktighet.
De hengende gurene som ikke kan ernes, er ikke vaskbare. Eksternt og internt: 100% Polyestere
Ikke vask
Ikke tørk i tørkemaskin
Må ikke strykes
Må ikke renses
GARANTI
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i
brukerveiledningene. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser.
Når det gjelder garantiens varighet ved konformitetsfeil vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene
i landet hvor produktet kjøpes.

NEXT2DREAMS

0




1.5AA3








Next2Me













.Next2Me

:)14


A
B
C
D


B
2A
Next2MeA
Next2MeNext2Dreams

3
A
Next2Dreams

.)4
BC
.)5
.) 6CD

7E  I0


8E  II0
20

III0

Kinderszenen Op. 15Act IV BarcarolleBerceuse Op. 57







1

2

3

4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
.EU













100%









Türkçe kullanım kılavuzunu indir (PDF, 2.02 MB)
(Çevreyi düşünün ve sadece çok gerekli olması halinde bu kullanma kılavuzunu yazdırın)

Loading…

Derecelendirme

Bir ürün derecelendirmesi yaparak Chicco Next2Dreams Mobil hakkındaki düşüncelerinizi bize bildirin. Bu ürüne ilişkin deneyimlerinizi paylaşmak veya bir soru sormak ister misiniz? Lütfen sayfanın alt kısmında bir yorum bırakın.
Chicco Next2Dreams Mobil’den memnun musunuz?
Evet Hayır
Bu ürünü derecelendiren ilk kişi siz olun
0 oylar

Bu ürün hakkındaki sohbete katıl

Burada Chicco Next2Dreams Mobil hakkında ne düşündüğünüzü paylaşabilirsiniz. Bir sorunuz varsa öncelikle kılavuzu dikkatlice okuyun. Kılavuz talebinde bulunmak için iletişim formumuzu kullanabilirsiniz.

Bu kılavuz hakkında daha fazla bilgi

Chicco Next2Dreams Mobil cihazınız için basılı bir kılavuza sahip olmanın güzel bir şey olduğunun farkındayız. Kılavuzu her zaman web sitemizden indirebilir ve kendiniz yazdırabilirsiniz. Orijinal bir kılavuza sahip olmak istiyorsanız Chicco ile iletişime geçmenizi öneririz. Orijinal bir kılavuz sağlayabilirler. Chicco Next2Dreams Mobil cihazınızın kılavuzunu farklı bir dilde mi arıyorsunuz? Ana sayfamızdan tercih ettiğiniz dili seçin ve mevcut olup olmadığını görmek için model numarasını arayın.

Özellikler

Marka Chicco
Modeli Next2Dreams
Kategori Mobil
Dosya tipi PDF
Dosya boyutu 2.02 MB

Chicco Mobil için tüm kılavuzlar
Mobil ile ilgili daha fazla kılavuz

Kullanım kılavuzu Chicco Next2Dreams Mobil

İlgili ürünler

İlgili kategoriler