Kullanım kılavuzu BaByliss E933E Saç kesme makinesi

BaByliss E933E Saç kesme makinesi’ınız için bir kılavuza mı ihtiyacınız var? Aşağıda PDF kılavuzunu Türkçe olarak ücretsiz olarak görüntüleyebilir ve indirebilirsiniz. Bu ürün şu anda 2 sık sorulan soru, 0 yorum ve 0 oy var. İstediğiniz kılavuz bu değilse lütfen bizimle iletişime geçin.

Ürününüz kusurlu ve kullanma kılavuzu size bir çözüm sunamıyor mu? O zaman ücretsiz tamir hizmetleri için Repair Café’yi ziyaret edin.

Kullanım kılavuzu

Loading…

E933E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
- Lames:
Couteau mobile: acier inoxydable
Couteau xe: acier inoxydable
- glage précis de la hauteur de coupe gce au levier ajustable
sur 5 positions (1)
- Fonction Turbo pour augmenter la puissance de coupe si
nécessaire (2)
- 8 guides de coupe numérotés (de 1 à 8) : 3mm, 6mm, 9.5mm,
13mm, 16mm, 19mm, 22.5mm, 25mm (3)
- Rechargeable
- Témoin lumineux de mise sous tension (4)
- Interrupteur 0/1
- Peigne de coieur, brosse de nettoyage, protège-lame, huile
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie
possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures
tous les 3 mois environ. De plus, la pleine autonomie
du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de charge
complets (un cycle de 16 heures suivi de deux cycles de 8
heures).
CHARGER LA TONDEUSE
1. Insérer la che de chargement dans la base de l’appareil et
brancher l’adaptateur sur le secteur. Vérier que le voyant
lumineux est allumé, indiquant que l’appareil est en charge.
2. Lorsque la tondeuse est complètement chargée, débrancher
l’adaptateur.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant
30 minutes.
4. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
pendant 16 heures.
5. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Cette tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe.
Important : toujours placer le guide de coupe AVANT d’allumer
la tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer le guide.
Placer d’abord le guide de coupe sur les dents de la tondeuse
puis appuyer sur l’arrière du guide jusqu’au clic.
Pour le retirer, détacher d’abord l’arrière du guide puis le
soulever.
LEVIER D’AJUSTEMENT
Le levier d’ajustement réglable sur 5 positions permet un réglage
encore plus précis de la hauteur de coupe.
• Pour augmenter la hauteur de coupe, abaisser le levier.
Pour diminuer la hauteur de coupe, relever le levier.
FONCTION TURBO
Pour un coup d’accélération de la puissance de coupe, vous
avez la possibilité d’activer la fonction turbo en appuyant sur le
bouton turbo. L’augmentation de la puissance et de la vitesse
de coupe ainsi obtenue vous permettra de continuer à tailler
même les zones de coupe les plus diciles.
PRÉPARATION
Avant toute utilisation, s’assurer que les lames sont propres.
Utiliser de préférence la tondeuse sur cheveux propres, secs et
complètement démêlés.
S’assurer que la tondeuse est susamment chargée.
ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales, l’appareil doit être
nettoyé après chaque utilisation :
Retirer le guide de coupe, le rincer sous l’eau courante et le
sécher complètement avant de le ranger.
Utiliser la brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux.
- Ne pas dévisser les lames.
Un entretien régulier des lames est nécessaire pour assurer
la bonne performance de votre tondeuse. Pour cela, utiliser
exclusivement l’huile fournie. Allumer la tondeuse et déposer
quelques gouttes d’huile sur les lames. L’huile fournie a été
formulée spécialement pour les tondeuses, elle ne s’évaporera
pas et ne ralentira pas les lames de la tondeuse.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
E933E
Please carefully read the safety instructions before using the
appliance.
PRODUCT FEATURES
- Blades:
Moveable blade: stainless steel
Fixed Blade: stainless steel
- Taper control with 5-position lever for ne cut adjustment (1)
- Turbo boost for extra cutting power when needed most (2)
- 8 x comb guides (grades 1-8) : 3mm, 6mm, 9.5mm, 13mm, 16mm,
19mm, 22,5mm, 25mm (3)
- Rechargeable
- Power indicator light (4)
- 0/1 switch
- Barber’s comb, cleaning brush, blade guard lubricating oil
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery life possible,
allow it to charge for 16 hours approximately every three
months. Moreover, full battery life of the unit will only be
obtained after three complete recharge cycles (one 16-
hour cycle followed by two 8-hour cycles).
TO CHARGE THE APPLIANCE:
1. Insert the adaptor into the base of the appliance, plug in to a
suitable mains socket and switch o. The charging indicator
will illuminate when the adaptor is correctly inserted into the
appliance and connected to the mains.
2. Once the appliance is fully charged, unplug the adaptor from the
mains.
3. A full charge will allow you 30 minutes of autonomous use.
4. Before using the clipper for the rst time, allow it to charge for
16 hours.
5.
Subsequent charges should be 8 hours.
COMB GUIDES
This appliance is supplied with 8 comb guides.
Important! : to attach a comb guide, ensure the appliance is
switched o.
Position the comb guide over the front of the clipper blade and
slide over the head. Push and click the rear of the comb guide into
position.
To remove the comb guide, ensure the appliance is switched o.
Push the tab on the rear of the comb guide away from the head
and lift o.
TAPER CONTROL
The taper control with 5-position lever enables ne cut adjustment
for precision clipping.
• To increase the cutting length, push the lever down.
• To reduce the cutting length, push the lever up.
TURBO
For an extra burst of power, push the TURBO button on the top side
of the clipper. This will boost the motor of your clipper, producing
faster cutting action and increased cutting power for the more
dicult cutting tasks.
PREPARATION FOR USE
Always inspect the appliance before use to ensure the clipper
blades are free from hair, debris etc.
For best performance, use on clean, dry hair that has been combed
until tangle-free.
Ensure the appliance is suciently charged.
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance should be
cleaned after each use:
Remove the comb guide after use. Rinse under running water and
dry thoroughly before storage or use.
Using the cleaning brush, brush and blow away any remaining
hair.
- Do not disassemble the blades.
To preserve your clipper’s eciency, we recommend cleaning
the blades regularly. After cleaning, switch the appliance on and
oil the blades using a few drops of the lubricating oil supplied.
Only use the lubricating oil supplied with the appliance as this
is specically formulated for high speed clippers and does not
evaporate or slow the blades.
E933E
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
BESTANDTEILE DES HAARSCHNEIDERS
- Klingen:
Mobile Klingen: Edelstahl
Feste Klingen: Edelstahl
- Genaue Einstellung der Schnitthöhe über einen 5-Stufen-He-
belschalter (1)
- Turbo-Funktion zur Steigerung der Schneidleistung bei Bedarf (2)
- 8 nummerierte Scherführungen (von 1 bis 8): 3 mm, 6 mm, 9,5 mm,
13 mm, 16 mm, 19 mm, 22,5 mm, 25 mm (3)
- Wiederauadbar
- Betriebsspannungs-Anzeigelampe (4)
- 0/1-Schalter
- Styling-Kamm, Reinigungsbürste, Klingenschutz, Schmieröl
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen
und zu bewahren, laden Sie das Get etwa alle 3 Monate 16
Stunden lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie des
Produkts erst nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht
(zuerst ein Ladezyklus von 16 Stunden und danach zwei
Ladezyklen von je 8 Stunden).
AUFLADEN DES HAARSCHNEIDERS
1. Schließen Sie den Ladestecker an die Unterseite des Geräts und
den Adapter an die Netzsteckdose an. Überprüfen Sie, ob die
Kontrolllampe zur Anzeige des Ladevorgangs leuchtet.
2. Wenn der Haarschneider vollständig aufgeladen ist, ziehen Sie
den Adapter ab.
3. Nach einem vollständigen Ladeintervall kann der Haarschneider
30 Minuten lang betrieben werden.
4. Laden Sie den Haarschneider vor dem ersten Gebrauch 16 Stun-
den lang auf.
5.
Die anschließenden Ladezeiten betragen 8 Stunden.
EINSATZ DER SCHERFÜHRUNGEN
Dieser Haarschneider verfügt über 8 Scherführungen.
Wichtig: Setzen Sie die Scherführung grundsätzlich VOR der Inbe-
triebnahme des Haarschneiders auf und schalten Sie den Haar-
schneider aus, um die Scherführung auszuwechseln.
Setzen Sie zunächst die Scherführung auf die Zahnspitzen des
Haarschneiders auf und drücken Sie auf die Rückseite der Scher-
führung, bis es klickt.
Zum Abnehmen der Scherführung lösen Sie zunächst die Rückseite
und ziehen Sie sie dann nach oben.
HEBELSCHALTER
Der 5-Stufen-Hebelschalter ermöglicht eine noch präzisere Einstel-
lung der Schnitthöhe.
Stellen Sie den Hebelschalter nach unten, um die Schnitthöhe zu
steigern.
Stellen Sie den Hebelschalter nach oben, um die Schnitthöhe zu
verringern.
TURBOFUNKTION
Für eine vorübergehende Beschleunigung der Schneidleistung
haben Sie die Möglichkeit, durch Betätigen der Turbotaste die Tur-
bofunktion zu aktivieren. Die somit erzielte Steigerung der Schnei-
dleistung und -geschwindigkeit garantiert Ihnen selbst in den
schwierigsten Bereichen optimale Ergebnisse.
VORBEREITUNG
• Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Klingen sauber sind.
Verwenden Sie den Haarschneider vorzugsweise auf gewasche-
nem, getrocknetem und gut durchgekämmtem Haar.
• Sicherstellen, dass der Haarschneider ausreichend aufgeladen ist.
PFLEGE
Um optimale Leistungsergebnisse zu garantieren, muss das Gerät
nach jedem Gebrauch gereinigt werden:
Entfernen Sie die Scherführung, spülen Sie sie unter Leitungswas-
ser ab und trocknen Sie sie vor dem Verstauen sorgfältig ab..
• Verwenden Sie die Reinigungsbürste, um die Haare zu entfernen.
- Schrauben Sie die Klingen nicht ab.
Für eine starke Betriebsleistung Ihres Haarschneiders ist eine
regelmäßige Pege der Klingen erforderlich. Verwenden Sie dazu
das mitgelieferte Schmieröl. Schalten Sie den Haarschneider ein
und geben Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen. Das mitgelieferte
Schmieröl wurde speziell für Haar- und Bartschneider entwickelt,
es verdunstet nicht und beeinträchtigt keinesfalls die Betriebsges-
chwindigkeit der Klingen des Haarschneiders.
E933E
Lees nauwkeurig de veiligheidsvoorschriften voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
KENMERKEN VAN DE TONDEUSE
- Messen:
Mobiel mes: roestvrij staal
Vast mes: roestvrij staal
- Nauwkeurige instelling van de kniplengte met behulp van de op
5 posities instelbare hendel (1)
- Turbofunctie om indien nodig de knipkracht te verhogen (2)
- 8 genummerde trimkammen (van 1 tot 8): 3 mm, 6 mm, 9,5 mm,
13 mm, 16 mm, 19 mm, 22,5 mm, 25 mm (3)
- Oplaadbaar
- Spanningscontrolelampje (4)
- Schakelaar 0/1
- Kapperskam, reinigingsborsteltje, mesbeschermer, olie
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN
VAN DIT APPARAAT
Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te
bereiken en in stand te houden, moet u deze gedurende
16 uur voor het eerste gebruik en ongeveer om de drie
maanden opladen. De volle autonomie van het product
wordt pas bereikt na drie volledige laadcycli (een cyclus
van 16 uur gevolgd door twee cycli van 8 uur).
DE TONDEUSE OPLADEN
1. Steek de oplaadstekker in de onderkant van het apparaat en
sluit de adapter op de netspanning aan. Controleer of het
controlelampje brandt, om aan te geven dat het apparaat
geladen wordt.
2. Ontkoppel de adapter wanneer de tondeuse geheel geladen is.
3. Na een volledige oplaadcyclus kunt u de tondeuse gedurende
30 minuten gebruiken.
4. Voordat u de tondeuse voor het eerst gebruikt, moet u deze
gedurende 16 uur opladen.
5.
. Hierna duurt het opladen 8 uur.
GEBRUIK VAN DE TRIMKAMMEN
Deze tondeuse wordt geleverd met 8 trimkammen.
Belangrijk: de trimkam altijd plaatsen VOORDAT u de tondeuse
inschakelt, en de tondeuse altijd uitschakelen om de trimkam te
verwisselen.
Eerst de trimkam op de tanden van de tondeuse plaatsen,
vervolgens op de achterkant van de kam drukken tot u een klik
hoort.
Om de kam te verwijderen maakt u eerst de achterkant los en tilt
u de trimkam op.
INSTELHENDEL
De instelhendel met 5 posities maakt nog nauwkeuriger instellen
van de kniplengte mogelijk.
• Om de kniplengte te verhogen, duwt u de hendel naar onder.
• Om de kniplengte te verlagen, duwt u de hendel naar boven.
TURBOFUNCTIE
Om de knipkracht te verhogen, kunt u de turbofunctie inschakelen
door op de turboknop te drukken. Dankzij de zo verkregen
verhoging van de knipkracht en -snelheid kunt u zelfs moeilijke
zones knippen.
VOORBEREIDING
• Verzeker u er voor elk gebruik van dat de messen schoon zijn.
Gebruik de tondeuse bij voorkeur op schoon, droog en geheel
doorgekamd haar.
• Zorg ervoor dat de tondeuse voldoende opgeladen is.
ONDERHOUD
Om optimale prestaties te garanderen, moet het apparaat na elk
gebruik gereinigd worden:
Verwijder de trimkam, spoel deze af onder stromend water en
droog hem volledig voordat u hem opbergt.
• Gebruik de reinigingsborstel om de haartjes te verwijderen.
- De messen niet losschroeven.
Regelmatig onderhoud van de messen is noodzakelijk om een
goede werking van uw tondeuse te garanderen. Hiertoe mag
u uitsluitend de meegeleverde olie gebruiken. De tondeuse
inschakelen en een paar druppels olie op de messen plaatsen.
De meegeleverde olie is speciaal samengesteld voor tondeuses,
hij verdampt niet en vertraagt de messen van de tondeuse niet.
E933E
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le
indicazioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL TAGLIACAPELLI
- Lame:
Coltello mobile: acciaio inossidabile
Coltello sso: acciaio inossidabile
- Regolazione precisa dell’altezza del taglio, grazie alla leva
regolabile a 5 posizioni (1)
- Funzione Turbo per aumentare, se necessario, la potenza del
taglio (2)
- 8 guide di taglio numerate (da 1 a 8): 3mm, 6mm, 9,5mm,
13mm, 16mm, 19mm, 22,5mm, 25mm (3)
- Ricaricabile
- Spia luminosa di carica (4)
- Interruttore 0/1
- Pettine da parrucchiere, spazzola per la pulizia, proteggi lama,
olio
INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle
batterie, eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa.
Inoltre, si raggiungerà la massima autonomia solo dopo 3
cicli completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due
cicli di 8 ore).
CARICARE IL TAGLIACAPELLI
1. Inserire la spina per la ricarica nella base dell’apparecchio e
collegare l’adattatore alla rete elettrica. Vericare che la spia
luminosa, indicante che l’apparecchio è in carica, sia accesa.
2. Quando il tagliacapelli è completamente carico, scollegare
l’adattatore.
3. Una carica completa consente di utilizzare il tagliacapelli
per 30 minuti.
4. Prima di utilizzare il tagliacapelli la prima volta, lasciarlo in
carica per 16 ore.
5. La durata delle ricariche successive è di 8 ore.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Il tagliacapelli è fornito con 8 guide di taglio.
Importante: posizionare sempre la guida di taglio PRIMA di
accendere il tagliacapelli, spegnere sempre il tagliacapelli per
cambiare la guida.
Posizionare prima la guida di taglio sui denti del tagliacapelli,
quindi premere la parte posteriore della guida no a sentire
uno scatto.
Per toglierla, staccare prima la parte posteriore della guida,
quindi sollevarla.
LEVA REGOLABILE
Le leva di regolazione ha 5 diverse posizioni di regolazione che
consentono di ottenere un’altezza del taglio ancora più precisa.
• Per aumentare l’altezza del taglio, abbassare la leva.
• Per diminuire l’altezza del taglio, sollevare la leva.
FUNZIONE TURBO
Premendo sul pulsante turbo è possibile imprimere
un’accelerazione alla potenza del taglio, attivando la funzione
turbo. L’aumento della potenza e della velocità del taglio
consentono pertanto di insistere anche nelle zone di taglio più
dicili da raggiungere.
PREPARAZIONE
• Prima di ogni utilizzo, assicurarsi che le lame siano pulite.
Utilizzare il tagliacapelli su capelli preferibilmente puliti,
asciutti e completamente sciolti.
• Assicurarsi che il clipper sia sucientemente carico.
MANUTENZIONE
Per garantire prestazioni ottimali, l’apparecchio deve essere
pulito dopo ogni utilizzo:
Togliere la guida di taglio, sciacquarla sotto l’acqua corrente e
asciugarla completamente prima di riporla.
Per togliere i residui di capelli, utilizzare la spazzola per la
pulizia.
- Non svitare le lame.
Per assicurare il buon funzionamento del suo tagliacapelli,
è necessaria una manutenzione regolare delle lame. A tale
scopo, utilizzare esclusivamente l’olio fornito. Accendere il
tagliacapelli e lasciar cadere qualche goccia d’olio sulle lame.
L’olio fornito è stato formulato per i tagliacapelli, non evapora
e non rallenta le lame.
E933E
¡Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
- Cuchillas:
Cuchilla móvil: acero inoxidable
Cuchilla ja: acero inoxidable
- Regulación de la longitud de corte de gran precisión gracias
a la palanca ajustable con 5 posiciones (1)
- Función Turbo para aumentar la potencia de corte en caso
necesario (2)
- 8 guías de corte numeradas (del 1 al 8): 3 mm, 6 mm, 9,5 mm,
13 mm, 16 mm, 19 mm, 22,5 mm, 25 mm (3)
- Recargable
- Indicador de carga luminoso (4)
- Interruptor 0/1
- Peine, cepillo de limpieza, protector de la hoja de corte,
aceite
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor
autonomía posible, realice una carga de dieciséis horas
aproximadamente cada tres meses. Debe tener en cuenta
que no se alcanzará la plena autonomía del producto
hasta después de tres ciclos de carga completos (un ciclo
de dieciséis horas seguido de dos ciclos de ocho horas).
CARGA DEL CORTAPELO
1. Inserte la clavija de carga en la base del aparato y conecte
el adaptador a la red eléctrica. Compruebe que el indicador
luminoso se enciende, lo cual indica que el aparato se está
cargando.
2. Cuando el cortapelo esté completamente cargado,
desconecte el adaptador.
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante
30 minutos.
4. Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo
durante 16 horas.
5. La duración de las cargas sucesivas es de 8 horas.
UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
Este cortapelo se suministra con 8 guías de corte.
Importante: coloque siempre la guía de corte ANTES de
encender el cortapelo y apáguelo para cambiar la guía.
Coloque primero la guía de corte sobre los dientes del
cortapelo y empuje su parte trasera hasta que encaje.
Para quitarla, desenganche primero la parte trasera de la
guía y levántela.
PALANCA DE AJUSTE
La palanca de ajuste regulable con 5 posiciones permite un
ajuste aún más preciso de la altura de corte.
• Para aumentar la altura de corte, baje la palanca.
• Para disminuir la altura de corte, suba la palanca.
FUNCIÓN TURBO
Para acelerar la potencia de corte, puede activar la función
turbo pulsando el botón turbo. El aumento de la potencia y
de la velocidad de corte le permitirá seguir cortando incluso
las zonas más difíciles.
PREPARACIÓN
Antes de usar el aparato, asegúrese de que las cuchillas están
limpias.
Utilice preferentemente el cortapelo sobre el cabello limpio,
seco y completamente desenredado.
• Compruebe que el cortapelo está completamente cargado.
MANTENIMIENTO
Para garantizar un resultado óptimo, limpie el aparato
después de cada uso:
Retire la guía de corte, lávela bajo el grifo y séquela
completamente antes de guardarla.
• Utilice el cepillo de limpieza para eliminar el cabello.
- No desatornille las cuchillas.
Para asegurar el buen funcionamiento de su cortapelo,
es necesario realizar un mantenimiento regular. Para ello,
utilice exclusivamente el aceite suministrado. Encienda el
cortapelo y vierta algunas gotas de aceite en las cuchillas.
El aceite suministrado está especialmente formulado para
cortapelos, no se evaporará y no ralentizará la velocidad de
las cuchillas.
E933E
Queira ler atentamente as indicações de segurança antes de
utilizar o aparelho.
CARACTERÍSTICAS DO APARADOR
- Lâminas:
mina móvel: aço inoxidável
mina xa: aço inoxidável
- Regulão precisa do comprimento de corte graças à
alavanca ajustável em 5 posições (1)
- Função Turbo para aumentar a potência de corte, se
necessário (2)
- 8 guias de corte numerados (de 1 a 8): 3 mm, 6 mm, 9,5 mm,
13 mm, 16 mm, 19 mm, 22,5 mm, 25 mm (3)
- Recarregável
- Indicador luminoso de colocação sob tensão (4)
- Interruptor 0/1
- Pente de cabeleireiro, escova de limpeza, protetor de
lâminas, óleo
INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE
ÀS BATERIAS NI-MH DESTE DISPOSITIVO
Para atingir e preservar a maior autonomia possível das
baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3
meses. Além disso, a autonomia completa do produto só
será atingida após 3 ciclos de carga completos (um ciclo
de 16 horas, seguido de dois ciclos de 8 horas).
CARREGAR O APARADOR
1. Introduza a cha de carregamento na base do aparelho e
ligue o adaptador a uma tomada. Certique-se de que o
indicador luminoso acende, indicando que o aparelho está
a carregar.
2. Quando o aparador estiver totalmente carregado, retire o
adaptador da tomada.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparador durante 30
minutos.
4. Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue-o
durante 16 horas.
5. Os carregamentos seguintes teo uma duração de 8 horas.
UTILIZÃO DOS GUIAS DE CORTE
Este aparador é fornecido com 8 guias de corte.
Importante: coloque sempre o guia de corte ANTES de ligar o
aparador e desligue-o para trocar de guia.
Primeiro coloque o guia de corte sobre os dentes do
aparador e depois pressione a parte traseira do guia até ouvir
um clique.
Para remover o guia, desencaixe primeiro a parte traseira e
depois levante-o.
ALAVANCA DE AJUSTE
A alavanca de ajuste regulável em 5 posições permite uma
regulação ainda mais precisa do comprimento de corte.
• Para aumentar o comprimento de corte, baixe a alavanca.
• Para diminuir o comprimento de corte, levante a alavanca.
FUNÇÃO TURBO
Para aumentar um pouco a potência de corte, pode ativar
a função turbo pressionando o boo turbo. O aumento
da potência e da velocidade de corte obtido desta forma
permite-lhe continuar a aparar mesmo as zonas onde o corte
é mais difícil.
PREPARAÇÃO
Antes de qualquer utilização, certique-se de que as lâminas
estão limpas.
Utilize o aparador preferencialmente em cabelos limpos,
secos e completamente desembaraçados.
Certique-se que o aparador se encontra sucientemente
carregado.
MANUTENÇÃO
Para garantir um desempenho ideal, o aparelho deve ser
limpo após cada utilização:
Retire o guia de corte, lave-o sob água corrente e seque-o
completamente antes de o guardar.
• Utilize a escova de limpeza para eliminar os cabelos.
- Não desaparafuse as lâminas.
As lâminas necessitam de manutenção regular para
garantir o bom desempenho do aparador. Para isso, utilize
exclusivamente o óleo fornecido. Ligue o aparador e coloque
algumas gotas de óleo sobre as lâminas. O óleo fornecido
foi especialmente formulado para estes aparadores, não
evapora nem retarda as lâminas do aparelho.
E933E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
TRIMMERENS EGENSKABER
- Skær:
Bevægeligt skær: rustfrit stål
Fast skær: rustfrit stål
- Præcis indstilling af klippehøjden ved hjælp af grebet, der
kan justeres i 5 positioner (1)
- Turbo-funktion til at øge klippekraften, hvis det er
nødvendigt (2)
- 8 nummererede afstandskamme (fra 1 til 8): 3 mm, 6 mm, 9,5
mm, 13 mm, 16 mm, 19 mm, 22,5 mm, 25 mm (3)
- Genopladelig
- Kontrollampe for tændt tilstand (4)
- Afbryder 0/1
- Kam, renserste, beskytter til sr, olie
VIGTIG INFORMATION OM
DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER
Oplad batterierne i 16 timer og ca. hver tredje måned
for at opnå størst muligt udbytte af batterierne.
Produktets vil først have fuld batteritid efter 3 komplette
opladningscyklusser (en cyklus på 16 timer efterfulgt af
to cyklusser på 8 timer).
OPLADNING AF TRIMMEREN
1. Sæt laderens stik i bunden af apparatet og slut adapteren til
lysnettet. Tjek, at dioden tændes for at angive, at apparatet
er ved at blive opladet.
2. Når trimmeren er helt opladet, tages adapterens stik ud.
3. Når trimmeren er fuldt opladet, kan den anvendes i mindst
30 minutter.
4. Inden trimmeren anvendes første gang, skal den oplades
i 16 timer.
5. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer.
ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMME
Der følger 8 afstandskamme med denne trimmer.
Vigtigt: Sæt altid afstandskammen på, FØR du tænder for
trimmeren, og sluk for den for at udskifte afstandskammen.
Sæt først afstandskammen på trimmerens tænder og tryk
derefter på bagsiden af afstandskammen, indtil der lyder et
klik.
Den ernes ved først at løsne den bagtil og derefter løfte
den af.
JUSTERINGSGREB
Justeringsgrebet, der kan indstilles i 5 positioner, muliggør en
endnu mere præcis indstilling af klippehøjden.
• For at øge klippehøjden sænkes grebet.
• For at reducere klippehøjden løftes grebet.
TURBOFUNKTION
Større klippekraft kan opnås ved aktivering af turbo-
funktionen ved at trykke på turbo-knappen. Den større
klippekraft og højere klippehastighed betyder, at du kan
forttte med at trimme selv de vanskeligste områder.
KLARGØRING
• Tjek at skærene er rene, inden apparatet anvendes.
• Brug fortrinsvis trimmeren på rent, tørt og helt udredt hår.
Sørg for, at trimmeren er tilstrækkeligt opladet.
VEDLIGEHOLDELSE
For sikring af en optimal ydeevne skal apparatet rengøres,
hver gang det har været anvendt:
Fjern afstandskammen, skyl den under løbende vand og lad
den tørre helt, inden den lægges på plads.
• Anvend en rensebørste til ernelse af hår.
- Afmonter ikke skærene.
Regelmæssig vedligeholdelse af skærene er nødvendig
for at sikre, at din trimmer fungerer korrekt. Brug kun den
medfølgende olie. Tænd for trimmeren og anbring et par
dråber olie på skærene. Den medfølgende olie er specielt
fremstillet til trimmere. Den fordamper ikke og reducerer
ikke hastigheden for trimmerens skær.
BABYLISS
99 Avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
1
3
2
4
Made in China
E933E_IB.indd 1 24/08/16 14:00
Türkçe kullanım kılavuzunu indir (PDF, 0.72 MB)
(Çevreyi düşünün ve sadece çok gerekli olması halinde bu kullanma kılavuzunu yazdırın)

Loading…

Derecelendirme

Bir ürün derecelendirmesi yaparak BaByliss E933E Saç kesme makinesi hakkındaki düşüncelerinizi bize bildirin. Bu ürüne ilişkin deneyimlerinizi paylaşmak veya bir soru sormak ister misiniz? Lütfen sayfanın alt kısmında bir yorum bırakın.
BaByliss E933E Saç kesme makinesi’den memnun musunuz?
Evet Hayır
Bu ürünü derecelendiren ilk kişi siz olun
0 oylar

Bu ürün hakkındaki sohbete katıl

Burada BaByliss E933E Saç kesme makinesi hakkında ne düşündüğünüzü paylaşabilirsiniz. Bir sorunuz varsa öncelikle kılavuzu dikkatlice okuyun. Kılavuz talebinde bulunmak için iletişim formumuzu kullanabilirsiniz.

Bu kılavuz hakkında daha fazla bilgi

BaByliss E933E Saç kesme makinesi cihazınız için basılı bir kılavuza sahip olmanın güzel bir şey olduğunun farkındayız. Kılavuzu her zaman web sitemizden indirebilir ve kendiniz yazdırabilirsiniz. Orijinal bir kılavuza sahip olmak istiyorsanız BaByliss ile iletişime geçmenizi öneririz. Orijinal bir kılavuz sağlayabilirler. BaByliss E933E Saç kesme makinesi cihazınızın kılavuzunu farklı bir dilde mi arıyorsunuz? Ana sayfamızdan tercih ettiğiniz dili seçin ve mevcut olup olmadığını görmek için model numarasını arayın.

Özellikler

Marka BaByliss
Modeli E933E
Kategori Saç kesme makineleri
Dosya tipi PDF
Dosya boyutu 0.72 MB

BaByliss Saç kesme makineleri için tüm kılavuzlar
Saç kesme makineleri ile ilgili daha fazla kılavuz

BaByliss E933E Saç kesme makinesi hakkında Sıkça Sorulan Sorular

Destek ekibimiz faydalı ürün bilgileri arar ve sıkça sorulan soruları cevaplar. Sıkça sorulan sorularda hatalı bir cevaba rastlamanız halinde lütfen bunu iletişim formunu kullanarak bize bildirin.

Kesme makinesi boyutları ne anlama geliyor? Doğrulanmış

Kesme makinesi boyutları genellikle, kırpmadan sonra kalan saç miktarını gösterir. Sayı ne kadar yüksekse saç kesimi o kadar uzun olur.

Bu faydalıydı (259) Devamını oku

Islak saçta saç kesme makinesi kullanabilir miyim? Doğrulanmış

Islak saçta asla saç kesme makinesi kullanmayın. Saç kesme makinesi sıkışabilir ve ağrıya neden olabilir. Su ayrıca saç kesme makinesinin bıçağının paslanmasına da neden olabilir.

Bu faydalıydı (108) Devamını oku
Kullanım kılavuzu BaByliss E933E Saç kesme makinesi