Kullanım kılavuzu Flamingo FA370 Karbonmonoksit dedektörü

Flamingo FA370 Karbonmonoksit dedektörü’ınız için bir kılavuza mı ihtiyacınız var? Aşağıda PDF kılavuzunu Türkçe olarak ücretsiz olarak görüntüleyebilir ve indirebilirsiniz. Bu ürün şu anda 0 sık sorulan soru, 3 yorum ve ortalama 17/100 ürün puanıyla 6 oylara sahip. İstediğiniz kılavuz bu değilse lütfen bizimle iletişime geçin.

Ürününüz kusurlu ve kullanma kılavuzu size bir çözüm sunamıyor mu? O zaman ücretsiz tamir hizmetleri için Repair Café’yi ziyaret edin.

Kullanım kılavuzu

Loading…

GENERAL INFORMATION
Thank you for purchasing this
Smartwares carbon monoxide alarm!
Please read these instructions carefully
before using the carbon monoxide alarm.
Retain this information in a safe and easily accessible
place for future use and maintenance. If you have
anyquestions or if you are looking for additional
information about your carbon monoxide alarm or
prevention of carbon monoxide poisoning, please visit
our website www.smartwares.eu.
Make/model number: FA370
Description: Battery powered carbon monoxide
alarm with an electrochemical Figaro sensor with
a lifetime of 7 years. This apparatus contains a 3 x
DC 4,5V AA 1,5VDC LR6 Alkaline batteries with a
lifetime of 1 year and is supplied with a wall plug
and screw.
Function: Carbon monoxide alarm device intended
to alert persons in case of carbon monoxide leakage
to give them time to react properly to the danger.
Scope of application: Carbon monoxide alarm for
buildings with residential function.
IMPORTANT:
Caution: The alarm is designed in order to detect
carbon monoxide; it cannot prevent a leakage!
Caution: The carbon monoxide alarm may not be
painted or covered because this may cause loss of
functionality.
Warning: The carbon monoxide alarm must be
replaced no later than 7 years after initial activaton.
Fill out the activation date on the rating label on
the product and mark the replacement date in your
calendar or register for free at smartreminder.eu.
WHAT IS CARBON MONOXIDE
Carbon Monoxide (CO) is an insidious poison that
is released when fuels are burnt. It is a colorless,
odorless, tasteless gas and therefore very dicult to
detect with the human senses. CO kills hundreds of
people each year and injures many more. It binds to
the hemoglobin in the blood and reduces the amount
of oxygen being circulated in the body. In high
concentrations, CO can kill in minutes. CO is produced
by the incomplete combustion of fuels such as wood,
charcoal, coal, heating oil, paran, petrol, natural gas,
propane, butane etc.
Examples of CO sources:
Running engine in garage Gas appliances
Oil and Gas furnaces Portable generators
Wood stoves Gas or kerosene heaters
Barbecues Clogged chimneys
Wood and gas replaces Heating boiler
SYMPTOMS OF CO POISONING
The following symptoms may be related to CO poiso
-
ning (ppm = parts per million/ 1:1000.000):
35 ppm The maximum allowable concentrati
on for continuous exposure for healt
hy adults in any 8 hour period.
200 ppm Slight headaches, fatigue,
dizziness, nausea after 2-3 hours.
400 ppm Frontal headaches within 1-2 hours,
life threatening after 3 hours.
800 ppm Dizziness, nausea and
convulsions within 45 minutes.
Unconsciousness within 2 hours.
Death within 3 hours.
1600 ppm Headache, dizziness and nausea
within 20 minutes. Death within 1
hour.
6400 ppm Headache, dizziness and nausea
within 1-2 minutes.
Warning: the apparatus may not prevent the chronic
eects of CO exposure, always pay attention to the
symptoms of carbon monoxide poisoning.
LOCATING THE CO ALARM
Carbon Monoxide alarm is designed to detect the toxic
CO fumes that result from incomplete combustion,
such as those emitted from appliances, furnaces, re
-
place and auto exhaust. If your dwelling is on a single
story, for minimum protection you should t an alarm
in the bedrooms or in the hallway of sleeping areas.
Place it as near to the sleeping areas as possible and
ensure the alarm is audible when the bedrooms are
occupied. If your dwelling is multi-story, for minimum
protection at least one alarm on each oor.
NOTE: For maximum protection an alarm should be t
-
ted in or near every room that contains a fuel-burning
appliance such as any gas res, central heating boilers,
room heaters, water heaters, cookers, grills, etc.
CAUTION: This alarm will only indicate the presence of
carbon monoxide gas at the sensor. Carbon monoxide
gas may be present in other areas.
Warning: a carbon monoxide alarm does not function
as a replacement for a smoke or gas detector.
POSITIONING THE CO ALARM
Carbon monoxide (CO) has a similar density to warm
air and, to ensure that the most eective use is made
of the detector, it should be tted as follows: In rooms
with a fuel-burning appliance CO will mix with the
warm air and rise up. Place the CO alarm at the wall,
15 – 80cm’s below the ceiling but above the top of
any doors or windows at a horizontal distance of 1-3
meters from the possible source of CO. In rooms where
people may sleep or are present for a longer period
of time (bedrooms, living room) place the CO alarm at
breathing height. For more information and examples
see www.smartwares.eu.
Areas to be avoided include the following:
Situations where the temperature may fall
below 0°C or rise above 45°C
Any area where high levels of dusty, dirty or
greasy emissions could contaminate or clog
the sensor.
Behind drapes or furniture.
In the path of air discharged from a furnace /
air conditioning vent or ceiling fan.
Outside the building.
Directly above a sink or cooker.
CAUTION: This carbon monoxide alarm is designed
for indoor use only. Do not expose to rain or moisture.
It will not protect against the risk of carbon monoxide
poisoning when the battery has drained. Do not open
or tamper with the alarm as this could cause malfuncti
-
on and risk of electric shock.
INSTALLING THE CO ALARM (1)
This CO alarm is powered by a battery and requires no
additional wiring. Make sure the alarm can be heard
from all sleeping areas or place several alarms.
Wall mount installation:
Having established the mounting location
ensure that there is no electrical wiring or pipe
work in the area adjacent to the mounting surface.
Mark the mounting hole location, drill a ø 5mm hole
in the marked position and insert the wall plug. -
Insert the screw provided until the screw head is
5mm from the wall.
Insert the screw provided until the screw head is
5mm from the wall. Screw on the mounting bracket,
do not overtighten.
Remove the plastic sealing from the batteries and
insert them into the battery compartment. Make
sure that you t the batteries in accordance with the
polarity markings (+ or -) within the battery
compartment. If correctly installed, the alarm
will give a short beep. Assemble the alarm onto the
mounting plate.
This CO alarm will be activated automatically the
rst time it is placed on the screw.
Test whether the CO alarm is functioning properly by
holding the test button on the front of the alarm for
2 seconds. The unit will sound 4 beep tones and the
red LED will ash at the same time.
OPERATING YOUR CO ALARM (2)
Normal Operation
When no carbon monoxide is present, the green “Po
-
wer” indicator LED ashes every 45 seconds and is an
indication that your alarm is powered and functional.
Fault indicator
If the unit chirps 2 times every 10 seconds and the yel-
low “Fault LED ashes, the CO alarm is not functioning
properly. The LCD display will show “Err. The CO alarm
will not detect CO and you are not protected. Contact
Smartwares for assistance.
Alarm Condition
When the unit detects dangerous levels of CO, it will
emit an alarm signal of 4 beeps followed by 5 seconds
of silence along with ashing of the red Alarm” LED.
This will continue as long as there is a dangerous level
of CO present. Should the CO levels return to normal,
the unit will stop beeping and return to standby mode
automatically.
CO-LEVEL (PPM) RESPONSE TIME (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Returning to normal operation
When the carbon monoxide gas disperses and the unit
has been reset, the alarm signal will stop. The green
power lamp will continue to ash approximately twice
every minute.
Low Battery Signal / End of life warning
When the battery is empty the alarm will beep 1 time
every 45 seconds and the green “Power” LED will ash
at the same time up for 7 days. The battery in the appa
-
ratus needs to be replaced as soon as possible. When
your CO alarm needs replacing, the unit will beep 2
times and Red Alarm” LED indicator and yellow “Fault”
LED indicator will ash 2 times. The apparatus needs to
be replaced as soon as possible with a new CO alarm.
TESTING YOUR CO ALARM
It is recommended that you test your CO alarm once
a month to ensure the alarm is working correctly by
pressing and holding the test button on the front of
the alarm for 2 seconds. The alarm will sound 4 beep
tones and the red LED will ash at the same time.
MAINTAINING YOUR CO ALARM
Your alarm will alert you to potentially hazardous
CO concentrations in your home when maintained
properly. To maintain your alarm in proper working
order, it is recommended that you:
Test your alarm at least once a month.
Clean your CO alarm regularly to prevent dust
build up. This can be done using a vacuum
cleaner with the brush attachment once
per month. Clean gently around the front
grilled section and sides.
Never use cleaning solutions on your alarm.
Simply wipe with a damp cloth.
Do not paint the alarm
ATTENTION:
When scouring or stripping a wooden oor, painting,
wallpapering or using adhesive or aerosol, you should
remove the carbon monoxide detector and keep
it in a safe place to prevent damaging the sensor.
High concentrations of the following substances
can damage the sensor, which often results in a false
alarm: methane, propane, isopropyl butane, ethylene,
ethanol, alcohol, isopropyl alcohol, benzene, toluene,
ethyl acetate, hydrogen, hydrogen sulfate and sulfur
dioxide. Also aerosol sprays, alcoholic products, paint,
solvents, adhesive, hair spray, aftershave, perfume and
certain cleaning agents can cause damage.
WHAT TO DO IN THE EVENT OF AN ALARM
In the event the CO alarm raises an alarm:
Immediately move to fresh air outdoor or open all
doors/windows to ventilate the area and allow the
carbon monoxide to disperse. Where possible turn
o fuel burning appliance. Evacuate the building and
do not re-enter the premises nor move away from
the open door/window until emergency services
responders have arrived, the premises have been aired
out, and your alarm remains in its normal condition.
Seek medical help immediately for anyone suering
from the symptoms of headache, drowsiness, nausea,
etc. Do not use the appliances again until they have
been checked by a qualied technician and the fault
located and cleared.
This product is not designed for use in a recreational
vehicle or mobile home. The alarm should be installed
by a competent person. This apparatus is designed to
protect individuals from the acute eects of carbon
monoxide exposure. It will not fully safeguard individu
-
als with specic medical conditions. If in doubt consult
a medical practitioner.
The installation of this CO alarm should not be used as
a substitute for proper installation, use and maintenan-
ce of fuel burning appliances including appropriate
ventilation and exhaust systems.
ALLGEMEINES
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
CO-Melder von Smartwares
entschieden haben! Lesen Sie vor dem
Gebrauch des CO-Melders diese Betrieb
-
sanleitung vollständig durch. Bewahren Sie dieses
Dokument zum späteren Nachschlagen und für
Wartungszwecke an einem sicheren und leicht
zugänglichen Ort auf. Weitere Informationen zu Ihrem
neuen CO-Melder und Tipps zur Vermeidung von Ver
-
giftungen durch Kohlenmonoxyd (CO) nden Sie auch
auf unserer Homepage www.smartwares.eu.
Fabrikations-/Modellnummer: FA370
Beschreibung: Batteriebetriebener
Kohlenmonoxidmelder mit einem
elektrochemischen Figaro-Sensor und 7 Jahren
Lebensdauer. Dieses Gerät enthält drei DC AA 1,5 V
DC LR6 Alkaline-Batterien (insg. 4,5 V) mit einer
Haltbarkeit von 1 Jahre und wird inklusive
Befestigungsdübel und -schraube geliefert.
Funktion: CO-Melder dienen im Falle von Kohlen
monoxid Leckage zur Alarmierung aller
Personen, die sich in unmittelbarer Nähe ben-
den. Den Personen im Gefahrenbereich soll auf
diese Weise Zeit verschat werden, angemessen
auf die Gefahr zu reagieren.
Anwendungsbereich: CO-Melder für
Wohngebäude.
WICHTIG:
Vorsicht: Das Gerät dient ausschließlich der
Erkennung einer bestimmten
Gaskonzentrati on. Das Gerät ist nicht geeignet,
diese zu verhindern!
Vorsicht: CO-Melder dürfen keinesfalls mit
Farbe angestrichen oder auf irgendeine
Art bedeckt werden, um die einwandfreie
Funktion zu gewährleisten.
Achtung: CO-Melder sind alle 7 Jahre ab
dem Zeitpunkt ihrer Aktivierung zu ersetzen.
Vermerken Sie das Datum der Aktivierung
auf dem Typschild des Geräts und vermerken
Sie den Zeitpunkt des fälligen Austauschs in
Ihrem Kalender. Registrieren Sie das Gerät falls
gewünscht auf unserer Homepage
smartreminder.eu.
WAS IST KOHLENMONOXYD?
Kohlenmonoxyd (CO) ist ein giftiges Gas, welches
schleichend bei der Verbrennung von Kraftsto
entsteht. Es ist geschmacks- und geruchlos und
kann daher kaum mit den menschlichen Sinnen
wahrgenommen werden. Durch CO-Kontamination
erleiden jährlich viele Menschen Vergiftungen,
hunderte kommen infolge ihrer Vergiftung ums Leben.
Kohlenmonoxyd bindet das Hämoglobin im Blut und
wirkt sich somit negativ auf die Sauerstosättigung
im menschlichen Körper aus. Bei entsprechend hoher
Konzentration führt eine Kohlenmonoxyd-Vergiftung
innerhalb von wenigen Minuten zum Tod. Kohlenmo
-
noxyd entsteht durch die unvollständige Verbrennung
von Holz, Holzkohle, Kohle, Heizöl, Paran, Benzin,
Erdgas, Propan, Butan usw.
Nachfolgend einige Beispiele für mögliche Ent-
stehungsquellen von hohen CO-Konzentrationen:
Laufende Motoren in Garagen
Gasgeräte
Öl- und Gasöfen
Tragbare Generatoren Holzöfen
Gas- oder Kerosinheizöfen
Grillgeräte
Verstopfte Heizkamine
Oene Holz- oder Gasammen
Heizkessel
SYMPTOME EINER CO-VERGIFTUNG
Die folgenden Symptome lassen auf eine mögliche
CO-Vergiftung schließen (ppm = parts per million/
1:1000.000):
35ppm Höchste Konzentration, der eine
gesunde erwachsene Personen über eine
Dauer von 8 Stunden kontinuierlich
ausgesetzt sein darf.
200ppm Leichter Kopfschmerz, Unwohlsein,
Benommenheit, Atemprobleme
innerhalb von 2-3 Stunden.
400ppm Kopfschmerz im Bereich des Frontallappens
innerhalb von 1-2 Stunden,
lebensbedrohlich nach 3 Stunden.
800ppm Benommenheit, Atemprobleme und
Krämpfe innerhalb von 45 Minuten.
Bewusstlosigkeit innerhalb von 2 Stunden.
Eintritt des Todes innerhalb von 3 Stunden.
1600ppm Kopfschmerz, Benommenheit und
Atemprobleme innerhalb von 20 Minuten.
Eintritt des Todes innerhalb von 1 Stunde.
6400ppm Kopfschmerz, Benommenheit und
Atemprobleme innerhalb von 1-2 Minuten.
Achtung: Das Gerät ist nicht geeignet,
Vergiftungserscheinungen vorzubeugen! Achten
Sie stets persönlich auf mögliche Symptome einer
CO-Vergiftung.
PLATZIERUNG DES CO-MELDERS
Der CO-Melder erkennt erhöhte CO-Konzentrationen,
wie sie bei der unvollständigen Verbrennung von
Brennstoen in Öfen, oenen Feuerstätten und Ver
-
brennungsmotoren entstehen können. In eingeschos-
sigen Gebäuden sollten für einen minimalen Schutz
alle Schlafräume oder der angrenzende Flurbereich mit
CO-Meldern ausgestattet werden. Installieren Sie die
Melder so nahe wie möglich an den Schlafräumen und
stellen Sie sicher, dass der Warnton zuverlässig hörbar
ist. In mehrgeschossigen Gebäuden muss mindestens
ein CO-Melder pro Geschoss installiert werden.
HINWEIS: Für maximale Sicherheit sollte ein Melder
in oder in unmittelbarer Nähe zu Räumen installiert
werden, in denen sich Feuerstätten oder mit Brenn
-
sto betriebene Heizgeräte oder Öfen, Grillgeräte
usw. benden.
VORSICHT: Das Gerät schlägt bei erhöhten CO-Kon
-
zentrationen im unmittelbaren Sensorbereich an.
Beachten Sie, dass auch in anderen Bereichen eine
erhöhte CO-Konzentration vorliegen kann.
Achtung: CO-Melder ersetzen in keinem Falle Rauch-
oder andere Gasmelder.
POSITIONIERUNG DES CO-MELDERS
Kohlenmonoxyd (CO) hat in etwa die Dichte warmer
Luft. CO-Melder sollten daher zur Sicherstellung
höchster Zuverlässigkeit wie folgt positioniert werden:
In Räumen, in denen sich Feuerstätten oder mit
Brennsto betriebene Geräte benden, mischt sich
Kohlenmonoxyd mit der aufsteigenden Warmluft.
Installieren Sie den COMelder alternativ an einer Wand.
Halten Sie hierbei 15 - 80 cm Abstand zur Decke und
zur Oberkante von Tür- und Fensterrahmen. Halten
Sie in horizontaler Richtung 1-3 Meter Abstand von
der möglichen Kohlenmonoxydquelle. In Räumen,
in denen Personen für längere Zeit schlafen oder
anwesend sind (Schlaf- und Aufenthaltsräumen) sind
die CO-Melder auf Atemhöhe zu installieren. Weitere
Informationen und Beispiele nden Sie auf unserer
Homepage www.smartwares.eu.
Für die Nutzung ungeeignet sind folgende
Bereiche:
Bereiche, in denen die Umgebungstemperatur
auf unter 0°C fallen bzw. über 45°C steigen kann.
Bereiche, in denen aufgrund hoher Staub-, Schmutz-
oder Sprühnebelbelastung mit starker Verschmut
zung und einem Ausfall des Sensors zu rechnen ist.
Hinter Vorhängen oder Möbelstücken.
Im Bereich von Warmluftströmen aus Öfen,
Klimaanlagen oder Lüftern.
Im Außenbereich.
Direkt oberhalb von Spülbecken oder Küchen
herden.
VORSICHT: Der CO-Melder ist ausschließlich für die
Nutzung im Innenbereich konzipiert. Keinem Regen
und keiner Feuchtigkeit aussetzen. Ein zuverlässiger
Schutz ist nur mit funktionierenden Batterien gewähr
-
leistet. Önen Sie das Gerät nicht und vermeiden Sie
starke Erschütterungen. Es besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen und Stromschlag.
Im Außenbereich.
Direkt oberhalb von Spülbecken oder Küchen
herden.
MONTAGE DES CO-MELDERS (1)
Der CO-Melder arbeitet ausschließlich batteriebe
-
trieben. Es ist keine weitere Verkabelung notwendig.
Stellen Sie sicher dass der Warnton insbesondere in
Schlafbereichen zuverlässig hörbar ist. Installieren Sie
gegebenenfalls mehrere Geräte.
Wandmontage:
Achten Sie bei der Installation insbesondere
auf elektrische Unterputzleitungen oder Rohre im
Bereich der Montagebohrungen.
Bohren Sie ein Loch mit 5 mm Durchmesser und
setzen Sie die Dübel ein. - Schrauben Sie die
mitgelieferten Schrauben soweit ein, dass der
Schraubenkopf jeweils 5 mm aus der Wand ragt.
Schrauben Sie die mitgelieferten Schrauben
soweit ein, dass der Schraubenkopf jeweils 5 mm
aus der Wand ragt. Schrauben Sie die
Montagehalterung fest. Nicht zu stark anziehen.
Entfernen Sie die Plastikversiegelung von den
Batterien und setzen Sie sie in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, die Batterien gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+ oder -) im Batteriefach
einzusetzen. Bei korrekter Installation gibt der
Melder einen kurzen Piepton ab. Befestigen Sie den
Melder auf der Montageplatte.
Der CO-Melder wird automatisch beim Kontakt mit
dem Schraubenkopf aktiviert.
Prüfen Sie, ob der CO-Alarm korrekt funktioniert,
indem Sie den Testknopf des Melder 2 Sekunden lang
drücken. Das Gerät gibt 4 Pieptöne ab, und die rote
LED blinkt gleichzeitig.
BEDIENUNG DES CO-MELDERS (2)
Normalbetrieb
Solange keine erhöhte CO-Konzentration feststellbar
ist, blinkt die grüne Betriebsanzeige-LED alle
45 Sekunden. Gleichzeitig signalisiert dies, dass der
Melder eingeschaltet und aktiviert ist.
Fehleranzeige
Wenn das Gerät zweimal alle 10 Sekunden piept
und die gelbe LED „Fault“ blinkt, funktioniert der CO-
Alarm nicht korrekt. Auf dem LCD-Display wird „Err“
angezeigt. In diesem Status erkennt der CO-Melder
keine erhöhte CO-Konzentration und der überwachte
Bereich ist ungeschützt. Setzen Sie sich in diesem Fall
zur Klärung mit Smartwares in Verbindung.
Alarmstatus
Wenn das Gerät gefährliche CO-Werte feststellt, löst es
einen Alarm aus 4 Pieptönen gefolgt von 5 Sekunden
Stille aus und die rote LED „Alarm“ blinkt.
Der Alarm steht an, bis die CO-Konzentration wieder
auf ein unbedenkliches Niveau gefallen ist. Sobald
die CO-Konzentration wieder auf ein unbedenkliches
Niveau gefallen ist, wechselt das Gerät automatisch
zurück in den Standby-Betrieb.
CO-NIVEAU (PPM) REAKTIONSZEIT (MIN)
30 ppm > 120 Min.
50 ppm 60-90 Min.
100 ppm 10-40 Min.
300 ppm < 3 Min.
Rückkehr in den Normalbetrieb
Sobald sich die CO-Konzentration wieder unterhalb
eines kritischen Niveaus bewegt und das Gerät
zurückgesetzt ist, arbeitet der COMelder wieder im
Normalbetrieb. Die grüne LED „Power“ blinkt kontinui
-
erlich etwa zweimal pro Minute.
Geringe Batteriespannung / Ablauf der maximalen
Nutzungsdauer
Wenn die Batterie leer ist, piept der Alarm einmal alle
45 Sekunden und die grüne LED „Power“ blinkt gleich
-
zeitig bis zu 7 Tage lang. Die Batterie im Gerät muss
dann möglichst umgehend ausgetauscht werden.
Wenn Ihr CO-Melder ersetzt werden muss, piept das
Gerät zweimal und die rote LED „Alarm“ und die gelbe
LED „Fault“ blinken zweimal. Das Gerät muss daraufhin
möglichst umgehend durch einen neuen CO-Melder
ersetzt werden.
FUNKTION DES CO-MELDERS TESTEN
Sie sollten Ihren CO-Melder einmal monatlich testen,
um sicherzugehen, das er korrekt funktioniert, indem
Sie den Testknopf auf der Vorderseite des Melders für 2
Sekunden drücken. Der Melder gibt 4 Pieptöne ab, und
die rote LED blinkt gleichzeitig.
WARTUNG DES CO-MELDERS
Zur Sicherstellung der einwandfreien und zuver
-
lässigen Funktion muss der CO-Melder regelmäßig
gewartet werden. Wir empfehlen hierzu folgende
Wartungsarbeiten:
Führen Sie einmal monatlich einen Funktionstest
durch.
Reinigen Sie den CO-Melder regelmäßig, um
übermäßige Staubablagerungen zu vermeiden.
Saugen Sie den Melder einmal im Monat mit einem
Staubsauger ab. Benutzen Sie hierzu einen
geeigneten Bürstenaufsatz. Reinigen Sie
insbesondere die vorderen und seitlichen
Lüftungsschlitze Melders.
Benutzen Sie keinesfalls Lösungsmittel zum
Reinigen des Melders. Wischen Sie das Gerät
lediglich mit einem feuchten Tuch ab.
Tragen Sie keinesfalls Farbe auf den Melder auf.
ACHTUNG:
Vor Abbeiz- oder Schleifarbeiten an Holzböden, vor
Anstreich- oder Tapezierarbeiten oder vor Arbeiten,
bei denen große Mengen an Klebsto oder Aerosolen
eingesetzt werden, sollten alle CO-Melder in unmittel
-
barer Nähe abgebaut werden. Es besteht die Gefahr
von Schäden am Sensor. Die folgenden Substanzen
können in erhöhter Konzentration Schäden am Gerät
verursachen und somit letztlich Fehlalarme auslösen:
Methan, Propan, Isopropanol, Butan, Ethylen, Ethanol,
Alkohol, Isopropyl-Alkohol, Benzol, Toluol, Ethylacetat,
Wassersto, Schwefelwassersto und Schwefeldioxyd.
Weiterhin können Sprays auf Aerosolbasis, alkohol
-
haltige Produkte, Farbe, Lösungsmittel, Klebstoe,
Haarspray, Aftershave, Parfume und verschiedene
Reinigungsmittel Schäden am Gerät verursachen.
VERHALTEN IM ALARMFALL
Wenn der CO-Melder anschlägt:
Begeben Sie sich sofort ins Freie oder önen Sie sofort
alle Türen und Fenster, um den betroenen Bereich zu
lüften. Schalten Sie - sofern möglich - alle Feuerstätten
oder mit Brennsto betriebene Geräte ab. Evakuieren
Sie das Gebäude bzw. bleiben Sie solange an geöne
-
ten Fenstern/Türen stehen, bis Rettungskräfte vor Ort
eintreen, die Räumlichkeiten ausreichend gelüftet
wurden und der CO-Melder wieder im Normalbetrieb
arbeitet. Betroene Personen, DE Bedienungsanlei
-
tung 12 die über Kopfschmerz, Benommenheit, Atem-
not oder ähnliche Symptome klagen, sind umgehend
medizinisch in geeigneter Weise zu versorgen. Lassen
Sie die Räumlichkeiten vor der erneuten Nutzung
durch einen Fachmann inspizieren. Die erneute
Nutzung ist erst dann zulässig, wenn die Alarmursache
lokalisiert und behoben ist. Dieses Produkt ist nicht
für die Nutzung in Wohn- oder Camping- Fahrzeugen
geeignet. Beauftragen Sie einen Fachmann mit der
Installation des Melders. Das Gerät wurde zum Schutz
von Personen bei erhöhten CO-Konzentrationen
entwickelt. Das Gerät ist nicht geeignet, Personen mit
speziellen medizinischen Indikationen besonders zu
schützen. Konsultieren Sie ggf. einen Arzt. Die Installa
-
tion von CO-Meldern entbindet den Nutzer in keinem
Fall von seiner Sorgfaltspicht bei der Installation und
Wartung seiner Feuerstätten oder seiner mit Brennsto
betriebenen Geräte, einschließlich aller Lüftungs- und
Abluftsysteme.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous vous remercions pour votre achat
de ce détecteur de monoxyde de carbo
ne Smartwares ! Veuillez lire attentive
ment ces instructions avant d’utiliser le
détecteur de monoxyde de carbone. Conservez ces
informations à un endroit facilement accessible et
sécurisé pour son usage ultérieur et pour la main
-
tenance. Pour toutes vos questions ou s’il vous faut
des informations additionnelles sur le détecteur de
monoxyde de carbone ou la manière d’éviter tout
empoisonnement au monoxyde de carbone, veuillez
visiter notre site Web www.smartwares.eu.
Marque /numéro de modèle:
FA370
Description: Alarme de monoxyde de carbone
alimentée par batterie avec un capteur Figaro
électrochimique d’une durée de vie de 7 ans. Cet
appareil contient 3 piles alcalines DC AA 1.5VDC
LR6 d’une durée de vie d’1 an et est fourni avec
une prise murale et une vis.
Fonction : Détecteur de monoxyde de carbone
censé alerter les personnes proches d’une fuite de
monoxyde de carbone pour leur donner
le temps de réagir correctement au danger.
Portée d’application : Détecteur de monoxyde
de carbone pour les immeubles à caractère
résidentiel.
IMPORTANT:
Attention: Ce détecteur est censé détecter le
monoxyde de carbone mais ne peut pas emp
cher une fuite !
Attention: Le détecteur de monoxyde de carb
ne ne peut pas être peint ou couvert au risque
d’une perte de fonctionnalité.
Avertissement: Un détecteur de monoxyde de
carbone doit être remplacé au plus tard 7 ans
après son activation initiale. Renseignez la date
d’activation sur l’étiquette de caractéristiques du
produit et notez la date de remplacement dans
votrecalendrier ou inscrivez-vous gratuitement sur
smartreminder.eu.
LE MONOXYDE DE CARBONE: C’EST QUOI
Le monoxyde de carbone (CO) est un poison insidi
-
eux qui est diusé par le brûlage des carburants et
combustibles. C’est un gaz incolore, inodore, insipide
et très dicile à détecter par les sens humains. Le
CO tue des centaines de personnes chaque année et
en blesse bien plus encore. Il se lie à l’hémoglobine
dans le sang et réduit le niveau d’oxygène circulant
dans le sang. À haute concentration, le CO tue en
quelques minutes. Le CO est produit par la com
-
bustion incomplète de combustibles et carburants
notamment : bois, charbon de bois, huile lampante,
parane, essence, gaz naturel, propane, butane, etc.
Exemples de sources de CO:
Moteur en marche dans un garage
Appareils au gaz
Chaudière à huile ou au gaz
Groupes électrogènes portables
Poêles à bois
Chauage au gaz ou au kérosène
Barbecues
Cheminées bouchées
Foyer au bois et au gaz
Chaudière de chauage
SYMPTÔMES D’EMPOISONNEMENT AU CO
Les symptômes suivants peuvent être liés à un
empoisonnement au CO (ppm = parties par million/
1:1 000 000) :
35 ppm Concentration maximum autorisée
pour l’exposition continue d’adultes en
bonne santé pendant une période de 8
heures.
200 ppm Légers maux de tête, fatigue,
vertige, nausée après 2-3 heures.
400 ppm Maux de tête frontaux dans les
1-2 heures, mortelles après 3 heures.
800 ppm Vertige, nausée et convulsions
dans les 45 minutes. Inconscience dans
les 2 heures. Décès dans les 3 heures.
1600 ppm Maux de tête, vertige et nausée
dans les 20 minutes. Décès en 1 heure.
6400 ppm Maux de tête, vertige
Avertissement : L’appareil ne peut pas empêcher
les eets chroniques d’une exposition au CO. Faites
systématiquement attention aux symptômes de
l’empoisonnement au monoxyde de carbone.
EMPLACEMENT DU DÉTECTEUR DE CO
Le détecteur de monoxyde de carbone est conçu
pour détecter les fumées de CO toxiques provenant
d’une combustion incomplète, ainsi celles émises
par les appareils, foyers, chaudières et évacuations
automatiques. Si votre maison comporte un seul
étage, vous devriez installer un détecteur, comme
protection minimum, dans les chambres ou dans le
hall des zones de couchage. Placez-le aussi
près que possible des zones de couchage et
assurez-vous que le détecteur est audible lorsque
les chambres sont occupées. Pour une maison à
plusieurs étages, installez au moins un détecteur,
pour une protection minimum, sur chaque niveau.
ATTENTION : Ce détecteur indique uniquement
la présence de monoxyde de carbone gazeux au
niveau du capteur. Le monoxyde de carbone gazeux
peut aussi être présent ailleurs.
Avertissement : Un détecteur de monoxyde de
carbone ne sert pas à remplacer un détecteur de gaz
ou de fumée.
POSITIONNEMENT DU DÉTECTEUR DE CO
Le monoxyde de carbone (CO) présente une densité
similaire à celle de l’air chaud. Pour maximiser son
ecacité d’usage, le détecteur devrait être installé
comme suit : Dans les pièces comportant un appareil
à combustion, le CO se mêle à l’air chaud et sélève.
Placez le détecteur de CO au mur, à 15 – 80cm sous
le plafond mais au-dessus du haut de toute porte ou
fenêtre à une distance horizontale de 1-3 mètres de
la source possible de CO. Dans les pièces où des per
-
sonnes peuvent dormir ou être présentes pendant
une période prolongée (chambres, salon), placez le
détecteur de CO à hauteur de respiration. Pour en
savoir plus et obtenir des exemples, consultez le site
www.smartwares.eu.
Les zones à éviter incluent les suivantes:
Situations où la température peut chuter sous
0°C ou s’élever au-delà de 45°C
Toute zone présentant des niveaux élevés de
poussière, saleté ou émissions graisseuses
susceptibles de contaminer ou d’obstruer le
capteur.
Derrière des rideaux ou meubles.
Dans le passage d’une évacuation d’air de foyer
climatisation ou d’un ventilateur de plafond.
Hors du bâtiment.
Directement au-dessus d’un évier ou d’une
cuisinière.
ATTENTION : Ce détecteur de monoxyde de carbo
-
ne est conçu uniquement pour un usage à l’intérieur.
N’exposez pas à la pluie ou l’humidité. Il ne protège
pas contre les risques d’empoisonnement au
monoxyde de carbone si la pile est épuisée. N’ouvrez
et n’altérez pas le détecteur au risque d’entraîner un
dysfonctionnement ou une décharge électrique.
INSTALLATION DU DÉTECTEUR DE CO (1)
Ce détecteur de CO est alimenté par une pile et ne
nécessite aucun câblage additionnel. Assurez-vous
que le détecteur est audible depuis toutes les zones
de couchage ou placez-en plusieurs.
Installation de montage mural :
Après avoir déni l’emplacement de montage,
assurez-vous de l’absence de câblage électrique et
de tuyauterie dans la zone adjacente à la surface
de montage.
Marquez l’emplacement de l’orice de montage,
percez un orice de ø 5mm dans la position
marquée et insérez la cheville. - Insérez la vis
fournie jusqu’à ce que sa tête soit à 5mm du mur.
Insérez la vis fournie jusqu’à ce que sa tête soit à
5mm du mur. Visser le support de montage, ne
pas trop serrer.
Retirez le joint en plastique des piles et insérez-les
dans le compartiment des piles. Veillez à ce que
les piles soient installées conformément aux
repères de polarité (+ ou -) à l’intérieur du
compartiment des piles. Si elle est correctement
installée, l’alarme émet un bip court. Montez
l’alarme sur la plaque de montage.
Ce détecteur de CO s’active automatiquement la
première fois qu’il est placé sur la vis.
Vériez le bon fonctionnement de l’alarme CO en
maintenant enfoncé pendant 2 secondes le bouton
de test situé à l’avant de l’alarme. L’appareil émet
4 bips sonores et la LED rouge clignote en même
temps.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE DÉTECTEUR DE
CO (2)
Fonctionnement normal
En l’absence de monoxyde de carbone, la LED
Alimentation” verte clignote toutes les
45 secondes
pour indiquer que votre détecteur est alimenté et
fonctionnel.
Indicateur de panne
Si l’appareil retentit 2 fois toutes les 10 secondes et
si la LED jaune « Fault » (panne) clignote, l’alarme CO
ne fonctionne pas correctement. Lécran LCD ache
« Err ». Le détecteur de CO ne détecte pas le CO et
vous n’êtes pas protégé. Contactez Smartwares pour
une assistance.
État d’alarme
Lorsque l’appareil détecte des niveaux dangereux
de CO, il émet un signal d’alarme de 4 bips suivis de
5 secondes de silence et d’un clignotement de la
LED rouge « Alarme ». Il continue tant que le niveau
dangereux de CO est présent. Si le niveau de CO
redevient normal, l’unité cesse d’émettre des bips et
revient automatiquement en mode veille.
NIVEAU CO (PPM)) DÉLAI DE RÉPONSE (MIN)
30 ppm) > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Retour au fonctionnement normal
Lorsque le monoxyde de carbone gazeux se disperse
et l’unité est réinitialisée, le signal d’alarme cesse.
Le
voyant vert continue de clignoter environ deux fois
par minute.
Signal pile faible /Avertissement n de vie
Lorsque la batterie est vide, l’alarme émet 1 bip
toutes les 45 secondes et la LED verte « Power »
clignote simultanément pendant 7 jours. La batterie
de l’appareil doit être remplacée dès que possible.
Lorsque votre alarme CO doit être remplacée, l’ap
-
pareil bipera 2 fois et la LED rouge « Alarme » et LED
jaune « Fault (panne) » clignotent 2 fois. L’appareil
doit être remplacé dès que possible par une nouvelle
alarme CO.
TEST DE VOTRE DÉTECTEUR DE CO
Il est recommandé de tester votre alarme CO une
fois par mois pour vérier qu’elle fonctionne bien
en maintenant enfoncé pendant 2 secondes le
bouton de test situé à l’avant de l’alarme. L’alarme
émet 4 bips sonores et la LED rouge clignote en
même temps.
ENTRETIEN DE VOTRE DÉTECTEUR DE CO
Votre détecteur vous alerte des concentrations
potentiellement dangereuses en CO chez vous s’il est
bien entretenu. Pour maintenir votre détecteur en
parfait état de fonctionnement, nous vous
recommandons de procéder comme suit :
Testez votre détecteur au moins une fois par mois.
Nettoyez régulièrement votre détecteur de C
pour éviter l’accumulation de poussière. Il vous
sut d’employer un aspirateur avec l’accessoire
brosse une fois par mois. Nettoyez doucement
autour de la section de grille à l’avant et sur les
côtés.
N’utilisez jamais de détergent sur votre détecteur.
Essuyez simplement avec un chion humide.
Ne peignez pas le détecteur
ATTENTION :
Si vous décapez ou poncez un parquet, peignez,
posez du papier peint ou utilisez un adhésif, voire un
aérosol, retirez le détecteur de monoxyde de carbo
-
ne et rangez-le à un endroit sûr pour éviter
d’endommager le capteur. Les concentrations
élevées des substances suivantes peuvent endom
-
mager le capteur et provoquent, souvent, de fausses
alarmes : méthane, propane, butane
isopropylique, éthylène, éthanol, alcool, alcool
isopropylique, benzène, toluène, acétate d’éthyle,
hydrogène, hydrogénosulfate et dioxyde de soufre.
De même, les aérosols en spray, produits
alcooliques, peintures, solvants, adhésifs, laques
pour cheveux, après-rasages, parfums et autres
détergents peuvent endommager.
QUE FAIRE EN CAS D’ALARME
Si le détecteur de CO déclenche une alarme :
Sortez immédiatement à l’air libre ou ouvrez toutes
les portes / fenêtres an de ventiler les lieux et lais
-
sez le monoxyde de carbone se disperser. Si possible,
éteignez l’appareil à combustion. Évacuez
les lieux sans y retourner ou ne vous écartez pas des
portes /fenêtres tant que les services de secours ne
sont pas arrivés, les lieux n’ont pas été ventilés et
votre détecteur nest pas revenu en fonctionnement
normal. Faites immédiatement appel à un médecin
pour quiconque sourirait de symptômes de maux
de tête, vertiges, nausées, etc. Ne réutilisez pas l’ap
-
pareil tant qu’il n’a pas été vérié par un technicien
qualié et que la défaillance n’a pas été identiée et
corrigée. Ce produit nest pas pensé pour un usage
dans les véhicules de tourisme ou les maisons
mobiles. Le détecteur devrait être installé
par une personne compétente. Cet appareil est
conçu pour la protection des individus contre les ef
-
fets graves de l’exposition au monoxyde de carbone.
Il ne protège pas les personnes présentant
des aections médicales spéciques. En cas de
doute, consultez un médecin.
L’installation de ce détecteur de CO ne devrait pas se
substituer à l’installation, l’usage et la maintenance
corrects des appareils à combustion, notamment aux
systèmes de ventilation et d’évacuation appropriés.
TECHNICAL DATA
Power Source: DC 4.5V Alkaline battery type: Operation Temperature 0°C~45°C (storage: -20°~50°C ± 2°C)
3x LR6 1,5VDC
Sensor Type electrochemical sensor Ambient Humidity 0%~90% RH (storage: 0%~70% RH)
Type of Gas sensed Carbon Monoxide Horn Level >85 Decibels at 1 meter
Sensor Lifetime 7 Years Battery Life 1 year
Alarm activation 30 ppm (after 120 min.)
50 ppm (Between 60-90 min.)
100 ppm (Between 10-40 min.)
300 ppm (Within 3 minutes)
Condition LED Sound
Normal operation Green LED ashes every 45 seconds None
Testing Red LED ashes rapidly 4 beeps followed by 5 seconds of silence
Alarm Red LED ashes rapidly 4 beeps followed by 5 seconds of silence
Malfunction Yellow LED ashes 2 beeps every 10 seconds
Low battery signal Green LED ashes every 45 seconds 1 beep every 45 seconds
End of Life Red and Yellow LED ashes 2 times 2 beeps
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung Alkaline-Batterien DC 4.5V: Betriebstemperatur 0°C~45°C (Lagerung: -20°C~50°C ± 2°C)
3x LR61,5VDC
Sensor Elektrochemischer Sensor Umgebungsfeuchtigkeit 0%~90% RH (Lagerung: 0%~70% RH)
Erfasstes Gas Kohlenmonoxyd (CO) Lautstärke Warnton >85 Dezibel in 1 Meter Abstand
Lebensdauer Sensor 7 Jahre Batterielebensdauer 1 Jahre
Auslösekriterien 30 ppm (nach 120 Min.)
50 ppm (zwischen 60-90 Min.)
100 ppm (zwischen 10-40 Min.)
300 ppm (innerhalb von 3 Min.)
Bedingung LED Ton
Normalbetrieb Grüne LED blinkt alle 45 Sekunden Ohne
Test Rote LED blinkt schnell 4 Warntöne, 5 Sekunden Pause
Alarm Rote LED blinkt schnell 4 Warntöne, 5 Sekunden Pause
Fehlfunktion Gelbe LED blinkt 2 Pieptöne alle 10 Sekunden
Batterie schwach Grüne LED blinkt alle 45 Sekunden 1 Piepton alle 45 Sekunden
Nutzungsende Rote und gelbe LED blinken zweimal 2 Pieptöne
DONNÉES TECHNIQUES
Source d’alimentation Pile CC 4.5V alcaline type : Température de fonctionnement 0°C~45°C
3x LR6 1,5VCC (stockage : -20°C~50°C ± 2°C)
Type de capteur: capteur électrochimique Humidité ambiante 0%~90% HR (stockage: 0%~70% HR)
Type de gaz détecté Monoxyde de carbone Niveau d’avertisseur >85 décibels à 1 mètre
Durée de vie de capteur 7 ans Durée de pile 1 ans
Activation d’alarme 30 ppm (après 120 min.)
50 ppm (entre 60-90 min.)
100 ppm (entre 10-40 min.)
300 ppm (en 3 minutes)
Condition LED Son
Fonctionnement normal LED verte clignote toutes les 45 secondes Sans
Test LED rouge clignote rapidement 4 bips suivis de 5 secondes de silence
Alarme LED rouge clignote rapidement 4 bips suivis de 5 secondes de silence
Dysfonctionnement La LED jaune clignote 2 bips toutes les 10 secondes
Signal de batterie faible La LED verte clignote toutes les 45 secondes 1 bip toutes les 45 secondes
Fin de vie Les LED rouge et jaune clignotent 2 fois 2 bips
EN DE FR
: For indoor use only.
: Please read manual before use, and store it carefully for
future use and maintenance.
: Nur für den Einsatz im Innenbereich.
: Lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch vollständig
durch. Heben Sie die Anleitung zum späteren Nachschlage
und zu Wartungszwecken auf.
: Usage intérieur uniquement.
: Veuillez lire le manuel avant usage et le ranger soigneus
ment pour son usage ultérieur et la maintenance.
EN Carbon monoxide detector / Manual
DE Kohlenmonoxid Melder / Gebrauchsanweisung
FR Détecteur de monoxyde de carbone / Mode d’emploi
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
FA370
Conform with
EN50291-1:2010+A1:2012
Türkçe kullanım kılavuzunu indir (PDF, 1.85 MB)
(Çevreyi düşünün ve sadece çok gerekli olması halinde bu kullanma kılavuzunu yazdırın)

Loading…

Derecelendirme

Bir ürün derecelendirmesi yaparak Flamingo FA370 Karbonmonoksit dedektörü hakkındaki düşüncelerinizi bize bildirin. Bu ürüne ilişkin deneyimlerinizi paylaşmak veya bir soru sormak ister misiniz? Lütfen sayfanın alt kısmında bir yorum bırakın.
Flamingo FA370 Karbonmonoksit dedektörü’den memnun musunuz?
Evet Hayır
17%
83%
6 oylar

Bu ürün hakkındaki sohbete katıl

Burada Flamingo FA370 Karbonmonoksit dedektörü hakkında ne düşündüğünüzü paylaşabilirsiniz. Bir sorunuz varsa öncelikle kılavuzu dikkatlice okuyun. Kılavuz talebinde bulunmak için iletişim formumuzu kullanabilirsiniz.

Aad Bakker 20-09-2022
piller boş olmaktan çok uzak ama boş olduğu mesajını veriyor, bu konuda ne yapmalıyım Aad Bakker Nibbixwoud telefon 06-15285227

cevapla | Bu faydalıydı (8) (Google tarafından çevrildi)
franto 27-11-2023
Güzel. FA815'im var ve ekranın ortam sıcaklığını gösterip göstermeyeceğini bilmiyorum. Tavsiyede bulunabilir misiniz? Teşekkür ederim

cevapla | Bu faydalıydı (0) (Google tarafından çevrildi)
A.Vermin 21-03-2024
Harika ürün. Ancak pilleri nasıl değiştirebilirim?

cevapla | Bu faydalıydı (0) (Google tarafından çevrildi)

Bu kılavuz hakkında daha fazla bilgi

Flamingo FA370 Karbonmonoksit dedektörü cihazınız için basılı bir kılavuza sahip olmanın güzel bir şey olduğunun farkındayız. Kılavuzu her zaman web sitemizden indirebilir ve kendiniz yazdırabilirsiniz. Orijinal bir kılavuza sahip olmak istiyorsanız Flamingo ile iletişime geçmenizi öneririz. Orijinal bir kılavuz sağlayabilirler. Flamingo FA370 Karbonmonoksit dedektörü cihazınızın kılavuzunu farklı bir dilde mi arıyorsunuz? Ana sayfamızdan tercih ettiğiniz dili seçin ve mevcut olup olmadığını görmek için model numarasını arayın.

Özellikler

Marka Flamingo
Modeli FA370
Kategori Karbonmonoksit dedektörleri
Dosya tipi PDF
Dosya boyutu 1.85 MB

Flamingo Karbonmonoksit dedektörleri için tüm kılavuzlar
Karbonmonoksit dedektörleri ile ilgili daha fazla kılavuz

Kullanım kılavuzu Flamingo FA370 Karbonmonoksit dedektörü

İlgili ürünler

İlgili kategoriler