Kullanım kılavuzu GP PB27 PowerBank Quick 3 Batarya şarj cihazı

GP PB27 PowerBank Quick 3 Batarya şarj cihazı’ınız için bir kılavuza mı ihtiyacınız var? Aşağıda PDF kılavuzunu Türkçe olarak ücretsiz olarak görüntüleyebilir ve indirebilirsiniz. Bu ürün şu anda 0 sık sorulan soru, 1 yorum ve ortalama 71/100 ürün puanıyla 7 oylara sahip. İstediğiniz kılavuz bu değilse lütfen bizimle iletişime geçin.

Ürününüz kusurlu ve kullanma kılavuzu size bir çözüm sunamıyor mu? O zaman ücretsiz tamir hizmetleri için Repair Café’yi ziyaret edin.

Kullanım kılavuzu

Loading…

FIN
1. GP PowerBank voi ladata 2 tai 4 kpl AA tai 2 kpl AAA NiMH ladattavia akkuja. AA ja
AAA akkuja ei voi ladata samaan aikaan. (Kuva 1)
2. Aseta GP NiMH ladattavat akut latauslaitteeseen oikein päin tarkistaen niiden
napaisuuden.
3. Kytke suoraan GP PowerBank sitä vastaavaan AC pistorasiaan latausta varten.
4. Punainen LED-valo syttyy, kun lataus on käynnissä. Valo muuttuu vihreäksi, kun akut
ovat latautuneet.
5. Jotta akut ovat täysin latautuneet, tarkista niiden vaatima latausaika.
6. Kytke laturi irti pistokkeesta, kun lataus on valmis.
Latausohjeet
1. Kytke suoraan GP PowerBank sitä vastaavaan AC pistorasiaan latausta varten.
2. Kytke USB kaapeli laturin USB porttiin, sen jälkeen yhdistä toinen USB kaapelin pää
ladattavaan laitteeseen. Voit käyttää alkuperäistä laitteen mukana tullutta USB
latauskaapelia. (Kuva 2)
3. Älä aseta NiMH ladattavia akkuja latauslaitteeseen, kun muun elektronisen laitteen
lataus on käynnissä. (Kuva 3)
4. Voit käyttää ladattavana olevaa laitetta latauksen aikana.
5. Voit tarkistaa latauksen tilan ladattavana olevasta laitteesta.
6. Kun lataus on suoritettu, irrota laturi pistokkeesta. Irrota sen jälkeen USB
latauskaapeli elektronisesta laitteesta sekä laturista.
Muiden elektronisten laitteiden lataus
Tärkeää
1. Uudet akut vaativat 2-3 latauskertaa ja tyhjäksi käyttöä, jotta niiden suorituskyky
saavuttaa täyden tehonsa.
2. Jos akut ovat käyttämättöminä jonkin aikaa, lataa ne ennen käyttöönottoa.
3. Poista akut elektronisesta laitteesta, jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää vähään
aikaan.
4. On normaalia, että akut lämpenevät latauksen aikana.
5. Akkujen säilytyslämpötila: -20 ~ 35°C
Laturin käyttölämpötila: 0 ~ 45°C
Varoitus
1. Akkujen latauksessa voidaan käyttää ainoastaan NiMH AA tai AAA ladattavia akkuja.
Älä lataa laitteessa muita akkutyyppejä, eri kokoisia, eri tehoisia tai erimerkkisiä
akkuja samaan aikaan.
2. Älä lataa muun tyyppisiä akkuja, kuten alkali-, carbon zinc (ruskokivi)-, lithium-,
ladattavia alkaliakkuja tai muita soveltumattomia akkuja sillä ne voivat vuotaa tai
räjähtää ja näin aiheuttaa loukkaantumisen tai henkilövahingon vaaran.
3. Poista laturi virtalähteestä ennen puhdistamista tai jos se ei ole käytössä.
4. Älä kastele, polta tai pura laturia ja akkuja.
5. Älä oikosulje akkuja.
6. Laturit on tarkoitettu käytettäviksi ainoastaan kuivissa sisätiloissa. Älä altista laturia
sateelle, lumelle tai äärimmäisille olosuhteille.
7. ”TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET” ja ”VAARA
VÄLTTÄÄKSESI TULIPALON JA SÄHKÖISKUN VAARAN, NOUDATA
HUOLELLISESTI NÄITÄ OHJEITA”.
8. Tämä laite ei sovellu lasten tai täyttä ymmärrystä vailla olevien henkilöiden
käytettäväksi, elleivät he käytä laitetta turvallisesti valvonnan alaisina. Valvo, ettei
lapsesi käytä laitetta leikeissään.
AC100-240V maailmanlaajuiseen käyttöön.
Varustettu kahdella latauskanavalla.
Lataa 2 tai 4 kpl AA tai 2 kpl AAA ladattavia paristoja.
Lataa kaikenlaisia USB –yhteensopivia laitteita USB-portin kautta.
• Turvallisuusajastin
Olemassaolevien ja vahingoittuneiden paristojen tunnistaminen.
Yksi kaksivärinen LED osoitin.
Tuotteen kuvaus
Sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan ne on toimitettava kierrätykseen.
Lisätietoja paikallisista kierrätyspaikoista saa paikallisilta viranomaisilta. Jos sähkölaitteet hävitetään
tavallisen kotitalousjätteen mukana, laitteista voi vuotaa vaarallisia aineita pohjaveteen. Tämä
puolestaan voi saastuttaa ravintoketjun, mikä myöhemmin aiheuttaa terveyshaittoja sinulle.
Parhaan tuloksen ja turvallisuuden vuoksi lataa GP PowerBank
laturissa ainoastaan GP NiMH akkuja.
Lue manuaali huolellisesti ennen käyttöä. Säästä ohje myöhempää
käyttöä varten.
Tämä laite täyttää FCC-säännöstön osan 15 vaatimukset. Käyttötilanteen on täytettävä
seuraavat kaksi ehtoa: Laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä ja (2) Laitteen on
siedettävä kaikki sellaiset häiriöt, jotka voisivat haitata sen toimintaa.
F
1. GP PowerBank peut recharger 2 ou 4 piles rechargeables NiMH AA/R6 ou des
AAA/R03. Les piles rechargeables AA/R6 et AAA/R03 ne peuvent pas se recharger en
même temps. (Fig.1)
2. Insérer les piles rechargeables NiMH dans les compartiments en respectant les
polarités et les positions.
3. Brancher directement GP PowerBank dans les prises AC correspondantes pour
recharger.
4. L’indication LED rouge s’allumera lorsque la charge est en cours. Elle passera au vert
lorsque les piles rechargeables sont pleines.
5. Pour vous assurer du temps de charge, merci de vous référer au tableau des temps de
charge.
6. Débrancher le chargeur lorsque la charge est complète.
Instructions de charge des piles rechargeables
1. Brancher directement GP PowerBank à la prise de courant AC pour recharger. (Fig 2)
2. Brancher le câble USB au port USB du chargeur, puis connecter l’autre bout du câble
USB à votre appareil électronique. Vous devez utiliser le câble USB original fournit
avec votre appareil électronique pour recharger. (Fig 2)
3. Ne pas insérer des piles rechargeables NiMH dans les compartiments lorsque
l’appareil électronique est en charge. (Fig 3.)
4. Vous pouvez utiliser votre appareil lorsque la charge est en cours.
5. Vous pouvez vous référer à votre appareil pour vérifier le statut de charge.
6. Lorsque la charge est complète, débrancher le chargeur de la prise de courant. Puis,
déconnecter le câble de charge USB de l’appareil électronique et du chargeur.
Charger d’autres appareils électroniques
Attention
1. Pour les nouvelles piles rechargeables, les recharger et les décharger 2 à 3 cycles
pour optimiser leur performance.
2. Si les piles rechargeables ne sont pas utilisées durant une longue période, merci de les
recharger avant utilisation.
3. Retirer les piles rechargeables de l’appareil électronique si l’appareil n’est pas utilisé
durant une longue période.
4. Il est normal que les piles rechargeables deviennent chaudes durant la charge.
5. Température de stockage des piles: -20 ~ 35°C
Température de charge: 0 ~ 45°C
Précautions
1. Pour la recharge des piles, il possible de recharger uniquement des piles rechargeables
de type NiMH AA/R6 ou AAA/R03. Ne pas recharger différents type, taille, capacité et
marque de piles rechargeables en même temps.
2. Ne pas recharger d’autres types de piles comme les alcalines, salines, lithium, alcalines
rechargeables ou tout autre type de piles non spécifiées. Cela pourrait couler ou prendre
feu et causer des dommages et blessures corporels.
3. Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.
4. Ne pas incinérer, désassembler ou modifier le chargeur et les piles rechargeables.
5. Ne pas court-circuiter les piles rechargeables.
6. Les chargeurs sont prévus pour une utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas exposer
le chargeur à la pluie, à la neige, à des contions extrêmes.
7. « INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES - GARDER CES INSTRUCTIONS –
et « DANGER – POUR REDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOQUE
ELECTRIQUE – ATTENTION SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES »
8. Pour des branchements hors USA, utiliser des adaptateurs de prises appropriés.
Positionner correctement le chargeur à la verticale ou à l’horizontal.
9. L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé par les jeunes enfants ou les personnes
infirmes à moins qu' ils soient surveillés par une personne responsable qui puisse
assurer l'utilisation en toute sécurité. Les jeunes enfants devraient être surveillés afin
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Alimentation AC 100-240V pour une utilisation internationale
Equipé de 2 canaux de charges
Charge 2 ou 4 piles rechargeables AA/R6 ou 2 AAA/R03
Charge tous les types d’appareils avec périphérique USB via port USB
Contrôle par temporisation
Détection de piles primaires ou endommagées
Indication LED 2 couleurs
Caractéristiques
Ne pas jeter les appareils électriques comme la plupart des déchets domestiques, utilisez les équipements
de collectes de tris sélectifs. Contactez votre autorité locale pour obtenir des informations concernant
le système de collecte. Si les appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans les décharges,
des substances polluantes pourraient couler dans la nappe phréatique et impacter la chaîne alimentaire,
pouvant causer ainsi des dommages pour votre santé ou le bien être de tous.
Pour des performances optimales et en toute sécurité, charger
uniquement des piles rechargeables GP NiMH avec GP PowerBank
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne dois pas provoquer d'interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
causées par un fonctionnement indésiré.
E
1. GP PowerBank puede cargar de 2 a 4 piezas AA y 2 piezas AAA de pilas recargables
de NiMh. Las pilas AA y AAA no pueden cargarse a la vez al mismo tiempo.
2. Inserte Las pilas recargables GP de NiMh en el compartimento con la correcta
polarizad y posición.
3. Directamente conecte el GP PowerBank en el enchufe de la red eléctrica para cargar.
4. El LED se encenderá cuando la carga esté en progreso. Pasará a color verde cuando
las pilas estén cargadas.
5. Para asegurarse que las pilas están totalmente cargadas por favor refierase a la tabla
de tiempos de carga.
6. Desconecte el cargador después.
Instruciones de Carga de las Baterías
1. Conecte directamente el GP PowerBank a la red eléctrica. (Fig 2)
2. Conecte el cable USB en su equipo electronico. Debe utilizar el cable USB original del
aparato para cargar. (Fig 2)
3. No inserte ninguna pila NiMh en el compartimento cuando está cargando el equipo
electrónico. (Fig 3)
4. Usted puede utilizar su equipo mientras la carga está en proceso.
5. Debe referirse a su equipo para saber el estado de su carga.
6. Cuando la carga esté completa, desconecte el cargador de la red eléctrica. Entonces,
desconecte el cable USB del equipo electrónico y del cargador.
Cargando otros Equipos Electrónicos
Atención
1. Para nuevas baterías, de 2 a 3 ciclos de carga y descarga son requeridos para
optimizar el rendimiento de las baterías.
2. Si las baterías no se usan por un periodo prolongado de tiempo, por favor recarguelas
antes de usar de nuevo.
3. Extraiga las baterías del equipo electrónico si el equipo no se va a usar por mucho
tiempo.
4. Es normal que las pilas recargables se calienten durante la carga.
5. Temperatura de almacenamiento de la batería: -20 ~ 35°C
Temperatura del cargador durante la carga: 0 ~ 45°C
Cuidado
1. En la carga de baterías, solo cargue pilas AA o AAA de NiMh. No cargue diferentes
tipos, tamaños, capacidades o marcas de baterías al mismo tiempo.
2. No cargue otros tipos de baterías, como alcalinas, carbón zinc, litio, alcalinas
recargables o otros tipos de baterías no especificadas. Ellas pueden verter líquidos,
arder, o causar desperfectos o daños personales.
3. Desenchufe el cargador de la red eléctrica antes de limpiar o cuando no se use.
4. No mojar, quemar o abrir el cargador o las baterías.
5. No cortocircuitar las baterías
6. Los cargadores son deun uso de interior y de uso en lugares secos. No exponer el
cargador a la lluvia, nieve o condiciones extremas.
7. “INTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDAR LAS
INTRUCCIONES” y “PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O
DESCARGA ELECTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES”.
8. Para conectar a la red no en U.S.A, usar un adaptador compatible y debe ser
conectado o vertical o sobre el suelo.
9. Este equipo no está previsto para que lo utilicen niños o personas discapacitadas al
menos si están supervisadas por una persona responsable que se asegure que
pueden utilizar el equipo adecuadamente. Asegúrense que los niños no jueguen con
este equipo.
AC100-240V para un uso en todo el mundo
Equipado con dos canales de carga
Carga de 2 a 4 pilas recargables AA o 2 pilas AAA recargables
Carga todo tipo de equipos compatibles USB a través del puerto de salida USB
Temporizador de seguridad
Detectión de pilas dañadas o primarias
Un LED indicador de color dual
Características del Cargador
No tire a la basura equipos eléctricos, use métodos de recolección para este tipo de desechos.
Contacte con su ayuntamiento para informarse sobre los tipos de recolección disponibles. Si
los equipos eléctricos se desechan en vertederos, las substancias peligrosas se pueden filtrar
hasta el agua subterránea y entrar en la cadena alimenticia, dañando su salud y bienestar.
Para un major rendimiento y seguridad, cargue sólo Pilas GP de
MiMh con el GP PowerBank.
Este equipo cumple con el apartado 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las 2
siguientes condiciones: (1) Este aparato no debe causar interferencias por calor, y (2) el
equipo debe aceptar cualquier interferencia incluso cualquiera causada por cualquier
operación indeseada.
DK
1. GP PowerBank kan lade 2 eller 4 stk. AA eller 2 stk. AAA NiH genopladelige batterier.
AA- og AAA-batterier kan ikke lades samtidigt. (Fig. 1)
2. Placer de GP NiMH genopladelige batterier i batterirummet med korrekt polaritet og i
den korrekte position.
3. Tilslut GP PowerBank direkte til stikkontakten for opladning.
4. En rød LED-indikator tændes når ladningen påbegyndes og lyser grønt når batterierne
er fuldt opladet.
5. Se tabellen over ladningstid for at se om batterierne er fuldt opladet.
6. Frakobl laderen, når opladningen er færdig.
Ladeinstruktioner
1. Tilslut GP PowerBank direkte til stikkontakten for opladning. (Fig. 2)
2. Tilslut USB-kablet til laderens USB-udgang og kobl den derefter til det elektroniske
apparat. Til ladningen kan du anvende det originale USB-kabel, der følger med det
elektroniske apparat. (Fig. 2)
3. Placér ikke NiMH genopladelige batterier i batterirummet, mens ladningen af
elektroniske apparater er i gang. (Fig. 3)
4. Du kan anvende det elektroniske apparat, mens ladningen er i gang.
5. Du kan se ladestatus på det elektroniske apparat.
6. Frakobl laderen, når opladningen er færdig. Frakobl derefter USB-kablet fra det
elektroniske apparat og batteriladeren.
Ladning af andre elektroniske enheder
Obs
1. For helt nye batterier kræves der to til tre opladninger og afladninger for at optimere
batteriernes ydeevne.
2. Hvis batterierne ikke benyttes i nogen tid, skal du oplade dem før brug.
3. Fjern batterierne fra det elektriske apparat, hvis de ikke skal bruges i lang tid.
4. Det er normalt at batterierne bliver varme under ladningen.
5. Batteriernes opbevaringstemperatur: -20°C ~ 35°C
Laderens driftstemperatur: 0°C ~ 45°C
Vigtigt
1. Du kan kun lade AA eller AAA NiMH genopladelige batterier med opladeren. Oplad ikke
forskellige typer, størrelser, kapaciteter eller mærker af batterier på samme tid.
2. Oplad ikke forskellige typer batterier, som fx alkaliske, carbon zinc, lithium,
genopladelige alkaliske eller andre typer uspecificerede batterier. De kan lække eller
sprænge og forårsage personskader og andre skader.
3. Frakobl laderen fra stikkontakten før rengøring eller når den ikke anvendes.
4. Laderen og batterierne må ikke gøres våde, brændes eller skilles ad.
5. Kortslut ikke batterierne.
6. Laderen er beregnet til indendørs brug og på tørre lokationer. Udsæt ikke laderen for
regn, sne eller ekstreme vejrforhold.
7. ”VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER – GEM DISSE ANVISNINGER” og ”FARE –
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISKE STØD, FØLG
DISSE INSTRUKTIONER NØJE”.
8. Ved tilslutning til udstyr uden for USA skal anvendes en adapter der passer til
stikkontakten. Denne strømenhed er beregnet til at blive korrekt orienteret i en vertikal
eller gulvmonteret position.
AC100-240V for ladning over hele verden
Udstyret med 2 ladekanaler
Lader 2 eller 4 stk. AA eller 2 stk. AAA genopladelige batterier
Lader alle typer af USB-kompatible enheder via USB-udgangen
• Sikkerhedstimer
Advarsel mod engangsbatterier og defekte batterier
En tofarvet LED indikator
Produktbeskrivelse
Smid ikke elektriske apparater ud, som almindeligt, usorteret affald, men brug dertil beregnede
beholdere. Kontakt din lokale myndighed for at få flere oplysninger om, hvor disse beholdere
findes. Hvis elektriske apparater kasseres og blandes med almindeligt affald på lossepladsen,
kan farlige stoffer sive ned i grundvandet og forurene fødekæden, hvilket kan skade dit helbred.
For at opnå den bedste ydeevne og sikkerhed, bør du kun lade GP
NiMH batterier med GP PowerBank.
Denne oplader opfylder kravene i del 15 i FCC reglerne. Brugen af enhederne er underlagt
følgende to betingelser: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2)
enheden skal kunne klare enhver interferens, der kan forårsage uønskede virkninger på
funktionen.
D
1. Die GP PowerBank kann 2 oder 4 AA- oder 2 AAA-Akkus aufladen. AA- und AAA-Akkus
können aber nicht gleichzeitig geladen werden (Fig. 1).
2. Setzten Sie Ihre NiMH-Akkus korrekt gemäß Polarität (+/-) und Position in die
Ladeschächte ein
3. Stecken Sie dann die GP PowerBank direkt in eine Steckdose, um die Akkus aufzuladen
4. Die rote LED leuchtet auf, sobald der Ladevorgang beginnt. Sie ändert ihre Farbe auf
grün, wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind.
5. Um sicher zu gehen, dass die Akkus aufgeladen sind, beziehen Sie sich auf die
Ladezeitentabelle
6. Nehmen Sie das Ladegerät wieder von der Steckdose, wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist
Anweisung zur Ladung von Akkus
1. Stecken Sie die GP PowerBank direkt in eine Steckdose (Fig.2)
2. Verbinden Sie ein USB Kabel mit dem USB Anschluss der PB Quick 3 und danach mit
Ihrem elektronischen Gerät. Sie können zum Aufladen die Original USB Kabel
verwenden, die mit Ihren elektronischen Geräten mitgeliefert wurden (Fig. 2).
3. Setzten Sie während des Ladevorgangs Ihrer elektronischen Geräte keine NiMH-Akkus
in das Ladefach der GP PowerBank (Fig. 3).
4. Sie können Ihr elektronisches Gerät während des Ladevorgangs verwenden.
5. Den Status des Ladevorgangs erkennen Sie bei Ihrem Gerät
6. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, entfernen Sie zuerst das Ladegerät von der
Stromquelle. Danach trennen Sie das USB Kabel von Ihrem elektronischen Gerät und
dem Ladegerät.
Aufladen anderer elektronischer Geräte
Beachten Sie
1. Bei ganz neuen NiMH Akkus benötigen Sie ca. 2-3 Ladezyklen, um eine optimale
Akkuleistung zu erhalten
2. Wenn die Akkus über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurden, laden Sie sie vor
dem Gebrauch auf
3. Nehmen Sie die Akkus aus dem Ladegerät, wenn Sie die Akkus für einen langen
Zeitraum nicht benötigen
4. Es ist normal, dass Akkus während des Ladevorgangs warm werden
5. Lagerungstemperatur für Akkus: -20 bis 35° C
Betriebstemperatur für Ladegeräte: 0 bis 45° C
Vorsicht
1. Das Ladegerät kann nur AA- oder AAA-Akkus aufladen. Laden Sie keine
unterschiedlichen Typen, Größen, Kapazitäten oder Marken gleichzeitig auf.
2. Laden Sie keine anderen Batterien wie Alkaline, Zink-Kohle, Lithium oder aufladbare
Alkaline, da diese auslaufen oder explodieren können, was zu Schäden und
Verletzungen führen kann
3. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses säubern oder wenn Sie
es nicht verwenden
4. Bringen Sie weder Akkus noch Ladegerät in Verbindung mit Nässe und versuchen Sie
nicht, die Produkte zu öffnen oder auseinander zu bauen
5. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus
6. Nur für trockene Innenräume geeignet. Setzen Sie das Ladegerät niemals Regen,
Schnee oder anderen extremen Witterungen aus
7. „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
AUF“ UND „GEFAHR – UM RISIKEN VON FEUER ODER ELEKTROSCHOCK ZU
MINIMIEREN, BEFOLGEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG“
8. Für Verbindungen mit einer Stromversorgung außerhalb der USA verwenden Sie einen
entsprechenden Adapter. Das Gerät ist sollte korrekt vertikal oder in Bodenposition
angebracht werden.
9. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern und gebrechliche Personen, oder
Personen mit ungenügenden Kenntnissen bestimmt. Es sei denn sie werden
beaufsichtigt oder es werden ihnen genügend Anweisungen mitgeteilt. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Weltweit einsetzbar (100-240V)
• 2 Ladekanäle
Lädt 2 bis 4 AA- oder 2 AAA-Akkus gleichzeitig
Lädt alle USB-kompatiblen elektronischen Geräte über USB Anschluss
• Sicherheitsabschaltung mit Timer
Erkennung von Primärbatterien oder defekter Akkus
• Zweifarbige LED Anzeige
Eigenschaften des Ladegeräts
Werfen Sie elektronische Geräte nicht in den Restmüll, sondern entsorgen Sie diese im Sondermüll
oder an entsprechenden Stationen. Kontaktieren Sie Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung, um
mehr über die Entsorgungsmöglichkeiten zu erfahren. Wenn elektrische Geräte in der Natur oder
im Restmüll landen, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser sickern und in die
Nahrungskette gelangen. Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden können so gefährdet werden.
Für optimale Ergebnisse und Sicherheit empfehlen wir Ihnen, nur
GP NiMH Akkus mit dem Ladegerät aufzuladen.
Dieses Ladegerät erfüllt die Anforderungen des Teils 15 in den FCC Regeln. Die Benutzung
unterliegt folgenden zwei Bedingungen: (1) das Gerät führt zu keinen schädlichen
Beeinträchtigungen und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aushalten einschließlich derer,
die durch ungewollte Bedienung hervorgerufen werden.
CZ
1. GP PowerBank může nabíjet 2 nebo 4 ks nabíjecích NiMH baterií vel. AA nebo 2 ks vel.
AAA. Baterie vel. AA a AAA nemohou být nabíjeny současně. (obr.1)
2. Vložte GP NiMH nabíjecí baterie do nabíjecích kanálků podle vyznačené polarity a
umístění.
3. Zasuňte nabíječku GP PowerBank přímo do odpovídající zásuvky střídavého proudu
pro započetí nabíjení.
4. LED indikátor se rozsvítí červeně pro označení procesu nabíjení. Červené světlo se
změní na zelené, jakmile budou baterie plně nabity.
5. Dobu potřebnou pro plné nabití baterií zjistíte v tabulce Doba nabíjení.
6. Jakmile je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku od zdroje el.proudu.
Návod k použití
1. Zasuňte přímo nabíječku GP PowerBank do odpovídající zásuvky střídavého proudu
pro započetí nabíjení (obr.2).
2. Zastrčte vidlici USB kabelu do výstupního USB portu v nabíječce, potom připojte druhý
konec USB kabelu do nabíjeného el. zařízení. Pro nabíjení musíte použít originální
USB kabel dodávaný k nabíjecímu el. zařízení (obr.2).
3. Nevkládejte nikdy Ni-MH nabíjecí baterie do bateriového prostoru v procesu nabíjení el.
zařízení (obr.3).
4. V procesu nabíjení je možné používat nabíjené el. zařízení.
5. Stav nabíjení je možné kontrolovat na nabíjeném el. zařízení.
6. Jakmile je nabíjení dokončeno, odpojte nabíječku od zdroje el. proudu. Potom odpojte
USB nabíjecí kabel z el. zařízení a nakonec z nabíječky.
Nabíjení jiných el. zařízení
Upozorně
1. U zcela nových baterií je potřeba 2-3 cyklů (nabití,vybití) k optimalizaci výkonu baterie.
2. Pokud jsou baterie skladovány déle než 1 týden, vždy je před vlastním použitím dobijte.
3. Vyjměte baterie z elektrického přístroje, nebudete-li ho používat po delší dobu.
4. Zahřátí baterií při nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití baterie postupně
ochladnou na pokojovou teplotu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20 až 35°C
Teplota pro provoz nabíječky: 0 až 45°C
Bezpečnostní pokyny
1. Nabíjejte pouze dobíjecí baterie NiMH vel. AA nebo AAA. Nabíjení jiných druhů baterií
(např. NiCd, alkalických, atd.) by mohlo vést k výbuchu a poranění osob.
2. Nenabíjejte jiné druhy baterií jako např. alkalické, dobíjecí alkalické, carbon-zinkové,
lithiové nebo jakýkoli jiný nespecifikovaný druh baterií, protože by mohlo dojít k jejich
vytečení nebo výbuchu a následnému poranění osob a materiálním škodám.
3. Odpojte nabíječku od zdroje el. proudu před čištěním nebo v případě když nabíječku
nepoužíváte.
4. Baterie ani nabíječku nenamáčejte, nevhazujte do ohně ani nerozebírejte.
5. Baterie nezkratujte.
6. Nabíječky jsou pouze pro vnitřní použití v suchém prostředí. Nabíječku nevystavujte
dešti ani jiným extrémním podmínkám.
7. “Důležité bezpečnostní pokyny – uschovejte tento manuál” a “Výstraha – pečlivě
prostudujte tento manuál – předejdete riziku vzniku požáru nebo úrazu el. proudu”
8. Pro připojení k zdroji el. proudu mimo U.S.A., použijte přiložený adaptér vidlice. Dbejte
na správné připojení.
9. Spotřebič není určen osobám, jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečném používání, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Dětem by nemě
lo být dovoleno si se spotřebičem
hrát.
AC 100-240V pro použití v celém světě
2 individuální nabíjecí kanály
Nabíjí 2 nebo 4 kusy dobíjecích baterií vel. AA nebo 2 ks dobíjecích baterií vel. AAA
USB výstupní port umožňující nabíjení všech druhů USB el. zařízení
• Bezpečnostní časovač
Detekce primárních a vadných článků - LED indikátor bliká červěně
Jeden LED indikátor - dvě barvy
Vlastnosti nabíječky
Nevhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa
tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sb ěrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat
do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví a pohodu.
Pro dosažení nejlepšího výkonu a max. bezpečnosti nabíjejte
v GP PowerBank pouze baterie GP NiMH.
Zařízení vyhovuje směrnici FCC část 15. Provoz zařízení podléhá 2 podmínkám: (1) zařízení
nezpůsobuje škodlivou interferenci a (2) zařízení musí akceptovat přijímané interference
včetně interference, která může způsobit nežádoucí činnost zařízení.
GB
1. GP PowerBank can charge 2 or 4 pcs of AA or 2 pcs of AAA NiMH rechargeable
batteries. AA and AAA batteries cannot be charged at the same time. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH rechargeable batteries into the battery compartment with correct polarity
and positions.
3. Directly plug GP PowerBank into its corresponding AC power outlet for charging.
4. The red LED indicator will light up when charging is in progress. It will turn green when
the batteries are fully charged.
5. To ensure the batteries are fully charged, please refer to the charging time table.
6. Unplug the charger after charging is completed.
Battery Charging Instructions
1. Directly plug the GP PowerBank to AC power outlet for charging. (Fig 2)
2. Plug the USB cable into the USB output port of the charger, then connect another end
of the USB cable to your electronic device. You may use the original USB charging
cable supplied with your electronic devices for charging. (Fig 2)
3. Do not insert any NiMH rechargeable batteries into the battery compartment when
charging electronic device is in progress. (Fig 3)
4. You can use your device while charging is in progress.
5. You may refer to your device to check the charging status.
6. When charging is completed, unplug the charger from power source. Then, disconnect
the USB charging cable from the electronic device and the charger.
Charging Other Electronic Devices
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 cycles of charging and discharging are required to
optimize battery performance.
2. If the batteries are not used for a period of time, please recharge them before use.
3. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used for a
long time.
4. It is normal for batteries to become warm during charging.
5. Battery storage temperature: -20 ~ 35°C
Charger operation temperature: 0 ~ 45°C
Caution
1. For battery charging, it can only charge NiMH AA or AAA rechargeable batteries. Do not
charge different types, sizes, capacities and brands of batteries at the same time.
2. Do not charge other types of batteries, such as alkaline, carbon zinc, lithium,
rechargeable alkaline or any other kinds of batteries unspecified. They may leak or
burst, causing personal injury and damage.
3. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when not in use.
4. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
5. Do not short circuit batteries.
6. Chargers are for indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
7. “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS” and
“DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS”.
8. For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of the
proper configuration for the power outlet. This power unit is intended to be correctly
orientated in a vertical or floor mount position.
9. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless they
have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use
the appliance safely. Young children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
AC100-240V for worldwide use
Equipped with 2 charging channels
Charge 2 or 4 pcs of AA or 2 pcs of AAA rechargeable batteries
Charge all kinds of USB compatible devices via USB output port
• Safety timer
Primary and damaged batteries detection
One dual colour LED indicator
Charger Features
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak
into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
For best performance and safety, charge only GP NiMH batteries
with GP PowerBank.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Instruction Manual
10090I09150 (W-27)
QUICK 3
Specifications
AAA
160
AA
90
AAA
40
AA
360
Input
Voltage
AA
DC 2.8V
AAA
DC 2.8V
Charging
Current (mA)
Trickle Charge
Current (mA)
AC100-240V
Output
Voltage
PB27
AC output
Fig.3
*Do not insert batteries into the charger
when charging other devices.
A
A
A
A
A
A
A
A
AC output
Fig.2
2
1
Safety
Timer
LED Indications For Battery Charging
Indication
Red
Green
Flashing Red
Condition
Charging
Charging completed or trickle charge
Primary and damaged battery inserted
Fig.1
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
GP
NiMH
Charging Time
1800 ~ 2700
700 ~ 1000
~ 8
Capacity
(mAh / series)
AA
AAA
Charging Time
(hours)
Size
USB output current: 5V DC 500mA
Western Europe
Türkçe kullanım kılavuzunu indir (PDF, 1.56 MB)
(Çevreyi düşünün ve sadece çok gerekli olması halinde bu kullanma kılavuzunu yazdırın)

Loading…

Derecelendirme

Bir ürün derecelendirmesi yaparak GP PB27 PowerBank Quick 3 Batarya şarj cihazı hakkındaki düşüncelerinizi bize bildirin. Bu ürüne ilişkin deneyimlerinizi paylaşmak veya bir soru sormak ister misiniz? Lütfen sayfanın alt kısmında bir yorum bırakın.
GP PB27 PowerBank Quick 3 Batarya şarj cihazı’den memnun musunuz?
Evet Hayır
71%
29%
7 oylar

Bu ürün hakkındaki sohbete katıl

Burada GP PB27 PowerBank Quick 3 Batarya şarj cihazı hakkında ne düşündüğünüzü paylaşabilirsiniz. Bir sorunuz varsa öncelikle kılavuzu dikkatlice okuyun. Kılavuz talebinde bulunmak için iletişim formumuzu kullanabilirsiniz.

Paw Eł 23-01-2022
Şarj cihazı, pilleri aşırı ısıtarak kelimenin tam anlamıyla yok eder. Termal koruma çalışmıyor ve herhangi bir şarj kontrolü yok. Tamamen boşalmamış pilleri şarj ederseniz, biterler. Daha fazla kapasite ile yükleyerek (aşırı şarj) kaynarlar. Güvenlik olarak zamanlayıcının kendisi zayıf bir çözümdür!

cevapla | Bu faydalıydı (0) (Google tarafından çevrildi)

Bu kılavuz hakkında daha fazla bilgi

GP PB27 PowerBank Quick 3 Batarya şarj cihazı cihazınız için basılı bir kılavuza sahip olmanın güzel bir şey olduğunun farkındayız. Kılavuzu her zaman web sitemizden indirebilir ve kendiniz yazdırabilirsiniz. Orijinal bir kılavuza sahip olmak istiyorsanız GP ile iletişime geçmenizi öneririz. Orijinal bir kılavuz sağlayabilirler. GP PB27 PowerBank Quick 3 Batarya şarj cihazı cihazınızın kılavuzunu farklı bir dilde mi arıyorsunuz? Ana sayfamızdan tercih ettiğiniz dili seçin ve mevcut olup olmadığını görmek için model numarasını arayın.

Özellikler

Marka GP
Modeli PB27 PowerBank Quick 3
Kategori Batarya şarj cihazları
Dosya tipi PDF
Dosya boyutu 1.56 MB

GP Batarya şarj cihazları için tüm kılavuzlar
Batarya şarj cihazları ile ilgili daha fazla kılavuz

Kullanım kılavuzu GP PB27 PowerBank Quick 3 Batarya şarj cihazı

İlgili ürünler

İlgili kategoriler