Kullanım kılavuzu Grundig MT 7440 Sakal düzeltici

Grundig MT 7440 Sakal düzeltici’ınız için bir kılavuza mı ihtiyacınız var? Aşağıda PDF kılavuzunu Türkçe olarak ücretsiz olarak görüntüleyebilir ve indirebilirsiniz. Bu ürün şu anda 1 sık sorulan soru, 0 yorum ve 0 oy var. İstediğiniz kılavuz bu değilse lütfen bizimle iletişime geçin.

Ürününüz kusurlu ve kullanma kılavuzu size bir çözüm sunamıyor mu? O zaman ücretsiz tamir hizmetleri için Repair Café’yi ziyaret edin.

Kullanım kılavuzu

Loading…

SÉCURITÉ FR
Veuillez lire attentivement ce ma-
nuel d'utilisation avant d'utiliser
cet appareil ! Respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter
des dommages dus à une mau-
vaise utilisation!
Conservez le manuel d'utilisation
car vous pourriez en avoir besoin
ultérieurement. Si vous donnez
l'appareil à un tiers, n'oubliez de lui
remettre également le manuel d'uti-
lisation.
Cet appareil est conçu à des fins
domestiques uniquement.
N'utilisez jamais l'appareil dans
une baignoire, sous une douche,
ou au-dessus d'une bassine d'eau.
Évitez également de le manipuler
avec les mains mouillées.
Évitez de plonger l'appareil dans
l'eau. Tout contact de l'appareil
avec l'eau est à éviter, y compris
pendant le nettoyage.
Utilisez l’appareil uniquement
avec les pièces et l’adaptateur
électrique fournis.
Évitez de faire tomber l’appareil.
Débranchez l'adaptateur principal
après utilisation de l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant
d'expérience ou de connais-
sances, si une personne chargée
de la sécurité les surveille ou leur
apprend à utiliser le produit en
toute sécurité et en leur faisant
prendre conscience des dangers
s'y afférant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le net-
toyage et l'entretien de l'appareil
ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveil-
lance.
Si vous utilisez cet appareil dans
la salle de bains, assurez-vous tou-
jours de débrancher l'adaptateur
après utilisation, car la proximité de
l'eau présente un risque potentiel,
même si l'appareil est hors tension.
Ne mettez jamais l'appareil en
marche s'il présente des signes
de dommages visibles.
Veillez à toujours tenir l'appareil
hors de portée des enfants !
N'ouvrez en aucun cas l'appa-
reil. Aucune réclamation au titre
de la garantie ne sera acceptée
pour des dégâts résultant d'une
manipulation incorrecte.
De même, évitez d'exercer une
pression excessive, cela pourrait
endommager l'accessoire et cau-
ser des lésions sur la peau.
INFORMATIONS
Nettoyage et entretien
1 Eteignez l’appareil et, si vous l’utilisez sur secteur, débran-
chez l’adaptateur de la prise ou déconnectez-le du port
USB.
2 retirez le peigne guide s’il est fixé à l’appareil et nettoyez
avec soin la lame, en utilisant la brosse fournie.
3 Si le nettoyage avec la brosse n’est pas suffisant, vous
pouvez également nettoyer l’appareil et ses accessoires
sous l’eau courante.
Rappel de nettoyage de la lame
Une fois le temps de fonctionnement total accumulé
pendant 30 minutes, une icône ROUGE « Tap » clignote
pour vous rappeler de nettoyer la lame afin de maintenir
la performance optimale de votre tondeuse.
L’icône clignotante « Tap » s’éteint automatiquement une
fois que la tondeuse est mise en marche / à l’arrêt 3 fois.
L’icône « Tap » peut être désactivée manuellement - Étei-
gnez l’appareil, en 15 secondes, appuyez longuement
sur le bouton MARCHE/ARRÊT pendant 3 secondes
jusqu’à ce que le symbole du robinet disparaît de l’affi-
cheur.
SIGURNOST HR
Molimo pažljivo pročitajte ovaj ko-
risnički priručnik prije uporabe ure-
đaja! Slijedite sve sigurnosne upute
da biste izbjegli oštećenje zbog ne-
pravilne uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik za
kasniju uporabu. Ukoliko se uređaj
pokloni trećoj osobi, pazite da pre-
date i korisnički priručnik.
Ovaj uređaj namijenjen je samo
za uporabu u kućanstvu.
Nikada nemojte koristiti uređaj
u kadi, tušu ili preko umivaonika
punog vode ili mokrim rukama.
Ne uranjajte uređaj u vodu i
pazite da ne dođe u kontakt s
vodom, čak i tijekom čišćenja.
Koristite uređaj samo s dostavlje-
nim dijelovima i strujnim adapte-
rom.
Pazite da uređaj ne padne.
Nakon uporabe isključite strujni
adapter.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina, osobe smanje-
nih tjelesnih, osjetilnih ili metalnih
sposobnosti ili osobe bez dovoljno
iskustva i znanja, ako su pod nad-
zorom ili su im pružene upute o
sigurnom rukovanju uređajem te
razumiju uključene rizike. Djeca se
ne smiju igrati uređajem. Čišćenje
i korisničko održavanje ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
Ako koristite uređaj u kupaonici,
uvijek pazite da je strujni adapter
isključen nakon uporabe jer je bli-
zina vode potencijalni rizik, čak i
ako je uređaj isključen.
Nikada ne pokrećite uređaj ako
pokazuje znakove vidljivog ošte-
ćenja.
Držite uređaj uvijek podalje od
dosega djece!
Ne rastavljajte uređaj ni pod ka-
kvim okolnostima. Svi jamstveni
zahtjevi će biti odbačeni u slu-
čaju nepravilnog rukovanja.
Nemojte jako pritiskati jer to ošte-
ćuje dodatak i može uzrokovati
ozljedu kože.
INFORMACIJE
Čišćenje i održavanje
1 Isključite uređaj, a ako ga koristite u radu sa strujom, izva-
dite utikač strujnog adaptera iz utičnice ili izvadite kabel
iz USB priključka.
2 Ako je spojen, uklonite dodatak za češalj i pažljivo očisti-
te oštrice dostavljenom četkom.
3 Ako čišćenje četkom nije dovoljno, uređaj i njegove do-
datke možete isprati i pod mlazom vode.
Podsjetnik za čišćenje oštrice
Kada ukupno vrijeme rada dosegne 30 minuta, počet
će bljeskati CRVENA ikona „Tap” koja vas podsjeća da
očistite oštricu kako biste održali visoku učinkovitost svog
trimera.
Bljeskajuća ikona „Tap” automatski će se isključiti nakon
što uključite i isključite trimer tri puta.
Ikonu „Tap” možete isključiti ručno tako da isključite ure-
đaj, unutar 15 sekundi dugo pritisnite gumb ON/OFF na
tri sekunde dok simbol ne nestane.
Napomena
Kako biste osigurali da oštrica ostane oštra, svaka dva do
tri mjeseca trebate nanijeti nekoliko kapi isporučenog ulja.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj proizvod proizveden je od kvalitetnih dijelova i mate-
rijala te se može ponovno koristiti i reciklirati.
Stoga ne odlažite ovaj uređaj i ugrađenu punjivu
bateriju s normalnim kućanskim otpadom na kra-
ju radnog vijeka. Odnesite ga na odlagalište za
reciklažu električne i elektronske opreme gdje se
baterija izvadi iz uređaja i odlaže odvojeno. To
je naznačeno ovim simbolom na proizvodu, u korisničkom
priručniku i na pakovanju.
Raspitajte se o reciklažnim dvorištima u vašoj općini.
Autorizirano i školovano stručno osoblje mora ukloniti bate-
riju iz uređaja. Baterija se mora ukloniti iz uređaja i sigurno
odložiti prije odlaganja uređaja.s
Pomozite zaštiti okoliša reciklažom proizvoda.
Tehnički podaci
Ovaj je proizvod usklađen s europskim
direktivama 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC i 2011/65/EU.
BEZPIECZEŃSTWO PL
Przed użyciem tego urządzenia
prosimy uważnie przeczytać in-
strukcję obsługi! Prosimy przestrze-
gać wszystkich instrukcji zachowa-
nia bezpieczeństwa, aby uniknąć
szkód z powodu nieprawidłowego
użytkowania!
Instrukcję należy zachow do
wglądu w przyszłości. W przy-
padku przekazania urządzenia
innej osobie, należy koniecznie do-
łączyć instrukcję.
Urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Nie wolno używać tego urządze-
nia w kąpieli, pod prysznicem,
ani nad umywalką wypełniona
wodą, a także nie należy go ob-
sługiwać mokrymi dłońmi.
Urządzenia tego nie wolno zanu-
rzać w wodzie, ani dopuszczać
do jego kontaktu z wodą, nawet
przy jego czyszczeniu.
Nie wolno upuszczać urządze-
nia na podłogę.
Urządzenia tego należy używ
wyłącznie z dostarczonymi z nim
akcesoriami i zasilaczem.
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasila-
jącą z gniazdka.
Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze oraz
osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, zmysłowej i umysłowej
lub bez doświadczenia i wiedzy,
jeśli pod nadzorem lub poinstru-
owano je co do jego użytkowania
w bezpieczny sposób i rozumieją
związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się tym
urządzeniem. Dzieci bez nadzoru
nie mogą czyścić tego urządzania
ani konserwować go.
Jeśli urządzenia tego używa się
w łazience, trzeba zawsze upew-
nić się, że po użyciu odłącza
się zasilacz, poniewbliskość
wody stanowi potencjalne ry-
zyko, nawet jeśli urządzenie jest
wyłączone.
Nie uruchamiaj odkurzacza, je-
żeli wykazuje oznaki uszkodzeń.
Urządzenie należy chronić przed
dostępem dzieci.
W żadnym przypadku nie na-
leży rozbierać tego urządzenia.
Gwarancja na urządzenie nie
obejmuje uszkodz spowodo-
wanych nieprawidłowym obcho-
dzeniem się z nim.
Nie należy stosow nadmier-
nego nacisku, poniewmoże to
uszkodzić przystawkę i powodo-
wać obrażenia skóry.
INFORMACJE
Czyszczenie i konserwacja
1 Wyłącz urządzenie i w przypadku korzystania z zasilania
z sieci, wyjmij wtyczkę zasilacza z gniazdka lub odłącz
od gniazda USB.
2 Zdejmij przystawkę grzebieniową i dokładnie oczyścić
ostrze dostarczoną szczoteczką.
3 Jeśli czyszczenie szczoteczką nie wystarcza, można także
umyć maszynkę i jej przystawki pod wodą bieżącą.
Przypomnienie o czyszczeniu ostrzy
Gdy łączny czas działania przekroczy 30 minut, CZER-
WONA ikonka „Tap” będzie migać, aby przypomnieć
o czyszczeniu ostrza w celu utrzymania wysokiej wydaj-
ności trymera.
Miganie ikonki „kran” wyłączy się automatycznie po
trzykrotnym włączeniu/ wyłączeniu trymera.
Ikonkę „Kran” można wyłączyć ręcznie - Wyłącz apa-
rat, w ciągu 15 sekund naciśnij przycisk ON/OFF na 3
sekundy, aż symbol kranu zniknie.
Uwaga
Aby zapewnić trwałą ostrość ostrza, należy co dwa do
trzech miesięcy nałożyć kilka kropli dostarczonego z tryme-
rem oleju.
Uwaga dot. ochrony środowiska
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości,
które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne.
Po zakończeniu użytkowania nie należy zatem
wyrzucać go, ani akumulatora, razem z innymi
odpadkami domowymi. Należy przekazać je do
punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych, w którym są demontowane i osobno
utylizowane. Wskazuje na to ten symbol umieszczony na
wyrobie, instrukcji obsługi i opakowaniu.
O adresie najbliższego takiego punktu zbiórki prosimy do-
wiedzieć się od miejscowych władz.
Akumulator musi wyjmować z urządzenie uprawniony i prze-
szkolony technik specjalista. Akumulator musi zostać wyjęty
z urządzenia przed jego zezłomowaniem i bezpieczną uty-
lizacją.
Odzyskując surowce z używanych wyrobów pomagamy
chronić środowisko naturalne.
Recordatorio de limpieza de la cuchilla
Una vez que el tiempo en funcionamiento llegue a los 30
minutos, un icono de «grifo» ROJO parpadeará para re-
cordarle que debe limpiar la cuchilla con el objetivo de
mantener el alto rendimiento de la máquina de afeitar.
El icono de «grifo» parpadeante se apagará automáti-
camente después de apagar/encender la máquina de
afeitar 3 veces.
El icono de «grifo» puede apagarse manualmente:
apague la máquina y en el transcurso de 15 segundos
pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 3
segundos hasta que el símbolo del grifo desaparezca.
Aviso
Para asegurarse de que la cuchilla se mantenga afilada,
aplique unas cuantas gotas del aceite suministrado con
el aparato cada dos o tres meses.
Nota sobre el medio ambiente
Este producto está fabricado con piezas y materiales de
alta calidad que pueden reutilizarse y reciclarse.
Por lo tanto, no arroje el aparato ni la batería
recargable integrada a la basura junto con sus
residuos domésticos al final de su vida útil. En
lugar de ello, llévelo a un punto de recogida de
residuos para el reciclado de los componentes
eléctricos y electrónicos, en donde extraerán la pila y la
procesarán de forma independiente. Este símbolo, presen-
te en el producto, en el manual de funcionamiento y en el
embalaje, indica tal circunstancia.
Consulte los puntos de recogida que dependan de su au-
toridad local.
Es preciso dejar la retirada de la batería del dispositivo en
manos de personal técnico profesional competente y au-
torizado. Retire la batería del dispositivo antes de desha-
cerse del mismo y deshágase de ella de manera segura.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los pro-
ductos usados.
Datos técnicos
Este producto cumple las directivas europeas
2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC. y 2011/65/EU
Alimentación eléctrica
Baterías recargables:
Polímero de litio, 3,7 V, 850 mA.
Li-Po
Adaptador de corriente:
100 – 240 V
˜
, 50/60 Hz , 190 mA
5 V CC 1000 mA
Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas
y de diseño.
Este manual del usuario puede examinarse y descargarse
en www.grundig.com
Note
Afin de vous assurer que la lame reste tranchante, appli-
quez quelques gouttes de l’huile fournie tous les deux à
trois mois.
Remarque concernant l’environnement
Le présent produit a été fabriqué à partir de pièces et de
matériaux de qualité supérieure susceptibles d’être réutili-
sés et d’être recyclés.
Par conséquent, évitez de mettre cet appareil et
les piles intégrées rechargeables au rebut avec
les déchets ménagers normaux à la fin de sa du-
rée de vie. Nous vous conseillons de vous rappro-
cher d’un point de collecte pour le recyclage du
matériel électrique et électronique afin que la pile y soit
sortie et éliminée séparément.
Cette recommandation est indiquée par ce pictogramme,
figurant sur le produit, dans le manuel d’utilisation, et sur
l’emballage.
Veuillez chercher à en savoir plus sur le point de collecte le
plus proche de votre localité.
La pile doit être retirée de l’appareil par un technicien pro-
fessionnel agréé. Cette opération doit être effectuée avant
toute opération de destruction ou de mise au rebut.
Aidez-nous à protéger l’environnement en recyclant les pro-
duits usagés.
No sumerja el aparato en agua
ni deje que entre en contacto con
ella, incluso cuando lo limpie.
Use el aparato únicamente con
las piezas y el adaptador eléc-
trico suministrados.
No deje caer el aparato.
Desconecte el adaptador de co-
rriente tras el uso.
Los niños a partir de 8 años y
las personas con las capacida-
des físicas, sensoriales o men-
tales limitadas o bien carentes
de la experiencia y conocimien-
tos necesarios pueden usar el
aparato siempre que lo hagan
bajo supervisión o instrucciones
de uso seguro y comprendan
los riesgos que el uso implica.
No deje que los niños jueguen
con el aparato, ni que lleven
a cabo su limpieza o manteni-
miento sin vigilancia.
Si va a utilizar el aparato en
el cuarto de baño, es muy im-
portante que desenchufe el
adaptador tras el uso, ya que
la presencia de agua cerca del
aparato supone un riesgo poten-
cial de seguridad, incluso aun-
que el aparato esté apagado.
No ponga en marcha el apa-
rato si presenta signos visibles
de daños.
Mantenga siempre el aparato
fuera del alcance de los niños.
No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. La garan-
tía no cubre los daños causados
por manipulaciones incorrectas.
No aplique una presión exce-
siva, porque podría dañar el
aparato y sufrir lesiones cutá-
neas.
INFORMACIÓN
Limpieza y cuidado
1 Apague el aparato y, si lo estaba usando conectado a
la red eléctrica, desenchufe el adaptador de la toma
de corriente, o desconéctelo del puerto USB.
2 Retire el peine accesorio y limpie con cuidado la
cuchilla con el cepillo suministrado.
3 Si la limpieza con el cepillo no fuera suficiente, puede
también limpiar el aparato y sus accesorios bajo el
grifo de agua corriente.
tarafından kullanılabilir. Çocuklar
cihaz ile oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı ço-
cuklar tarafından gözetimsiz ola-
rak yapılmamalıdır.
Cihazı banyoda kullanacaksanız,
kullandıktan sonra adaptörünü
prizden çıkardığınızdan emin
olun; çünkü cihaza yakın yerde su
bulunması, cihaz kapalı olsa da
tehlike yaratabilir.
Gözle görünür hasar belirtisi varsa
cihazı çalıştırmayın.
Cihazı kesinlikle çocukların erişe-
meyecekleri bir yerde saklayın!
Cihazı hiçbir şekilde parçalarına
ayırmayın. Usulüne uygun olma-
yan müdahale sonucu oluşan
hasarlarda, verilmiş olan üretici
garantisi geçersizdir.
Aksesuara ve cildinize zarar vere-
bileceği için cihazı aşırı derecede
bastırmayın.
BİLGİLER
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatın ve şebeke elektriği modunda kullanıyorsa-
nız, adaptörün fişini prizden çekin veya USB kablosunu
USB bağlantı noktasından çıkarın.
2 Takılı ise, tarak aksesuarını çıkarın ve verilen fırçayı da
kullanarak bıçağı dikkatli bir şekilde temizleyin.
3 Fırçayla yaptığınız temizlik yeterli olmazsa, cihazı ve ak-
sesuarlarının suyun altına tutup yıkayabilirsiniz.
Bıçak Temizleme Hatırlatıcısı
Toplam çalışma süresi 30 dakikayı bulduğunda kırmızı
“Musluk” simgesi yanıp sönerek tıraş makinenizden en
iyi performansı alabilmeniz için bıçağı temizlemeniz ge-
rektiğini hatırlatır.
Yanıp sönen “Musluk” simgesi tıraş makinesi 3 kez açı-
lıp/kapatıldıktan sonra otomatik olarak söner.
“Musluk” simgesi manüel olarak kapatılabilir - Cihazı ka-
patın, 15 sn içerisinde ON/OFF (AÇ/KAPAT) düğmesini
3 sn boyunca musluk simgesi sönene kadar basılı tutun.
Not
Bıçağın keskinliğini korumasını sağlamak için cihazla birlik-
te verilen yağdan birkaç damla kullanılarak yağlanmalıdır.
Çevre ile ilgili not
Bu ürün, yeniden kullanılabilir ve geri dönüşümlü yüksek
kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
Bu nedenle, hizmet ömrünün sonunda ürünü ve
şarj edilebilir pili normal evsel atıklarla birlikte
atmayın. Elektrikli ve elektronik donanımların geri
dönüşümü için oluşturulan toplama noktasına gö-
türün ve burada ürünün pilini çıkarıp üründen ayrı
olarak atın. Bu husus ürünün üzerinde, kullanım kılavuzun-
da ve ambalaj üzerinde bulunan yandaki simge ile gösteri-
lir.
Lütfen yerel makamlarınız tarafından işletilen toplama nok-
talarını öğrenin.
Pili cihazdan sadece yetkili ve eğitimli profesyonel teknis-
yenler çıkarmalıdır. Atığa çıkarılmadan önce pil cihazdan
çıkarılmalı ve güvenli bir şekilde atılmalıdır.
Kullanılmış ürünlerin geri dönüşümünü sağlayarak çevrenin
korunmasına yardımcı olun.
SEGURIDAD ES
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar el
aparato.Siga todas las instruccio-
nes de seguridad para evitar daños
debidos a un uso indebido.
Guarde el manual de instrucciones
para su uso futuro. En caso de en-
tregar el aparato a un tercero, ase-
gúrese de incluir también el manual
de instrucciones.
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso domés-
tico.
Jamás utilice el aparato en la
bañera, en la ducha o sobre un
lavabo lleno de agua. Tampoco
lo utilice con las manos mojadas.
Teknik veriler
Bu ürün 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC ve 2011/65/EU Avrupa
direktiflerine uygundur.
Güç kaynağı
Şarj edilebilir piller:
Lityum Polimer, 3,7 V, 850 mA.
Li-Po
Elektrik adaptörü:
100 – 240 V˜, 50/60 Hz , 190 mA
5 V DC 1000 mA
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkımız saklıdır.
Bu kullanım kılavuzunu
www.grundig.com adresinden de indirip inceleyebilirsiniz
Données techniques
Ce produit est conforme aux Directives
européennes 2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC et 2011/65/EU.
Alimentation électrique
Piles rechargeables :
Lithium polymère, 3,7 V, 850 mA.
Li-Po
Adaptateur secteur :
100 – 240 V˜, 50/60 Hz , 190 mA
5 V DC 1,000 mA
Droit de modifications techniques ou de conception réservé.
Vous pouvez consulter ou télécharger ce manuel d’utilisa-
tion à l’adresse : www.grundig.com
Napajanje
Punjive baterije:
Litij-polimerske, 3,7 V, 850 mA.
Li-Po
Strujni adapter:
100 – 240 V˜, 50/60 Hz , 190 mA
5 V DC 1000 mA
Izmjene u dizajnu i tehničkim specifikacijama su pridržane.
Ovaj korisnički priručnik je dostupan za pregledavanje i
preuzimanje na www.grundig.com
Dane techniczne
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywami europejski-
mi 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/
EC oraz 2011/65/EU.
Zasilanie
Akumulatory:
Litowo-polimerowe, 3,7 V, 850 mA.
Li-Po
Zasilacz:
100 – 240 V˜, 50/60 Hz , 190 mA
5 V, 1 000 mA prądu stałego
Zastrzega się prawo do modyfikacji konstrukcji i parametrów
technicznych.
Niniejszą instrukcję użytkowania można przejrzeć i pobrać na
www.grundig.com
Cihazı temizleme sırasında bile
suya sokmayın ve kesinlikle suyla
temas etmesine izin vermeyin.
Cihazı sadece birlikte verilen par-
çalarla ve elektrik adaptörüyle
kullanın.
Cihazı düşürmeyin.
Cihazı kullandıktan sonra elektrik
kablosunu prizden çekin.
Bu cihaz, denetim sağlanması
veya cihazın güvenli bir şekilde kul-
lanılması ve karşılaşılan tehlikelerin
anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi
koşuluyla, yaşları 8 ve üzerinde
olan çocuklar ile fiziksel, duyusal
veya akli yetenekleri azalmış veya
tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler
Türkçe kullanım kılavuzunu indir (PDF, 2.23 MB)
(Çevreyi düşünün ve sadece çok gerekli olması halinde bu kullanma kılavuzunu yazdırın)

Loading…

Derecelendirme

Bir ürün derecelendirmesi yaparak Grundig MT 7440 Sakal düzeltici hakkındaki düşüncelerinizi bize bildirin. Bu ürüne ilişkin deneyimlerinizi paylaşmak veya bir soru sormak ister misiniz? Lütfen sayfanın alt kısmında bir yorum bırakın.
Grundig MT 7440 Sakal düzeltici’den memnun musunuz?
Evet Hayır
Bu ürünü derecelendiren ilk kişi siz olun
0 oylar

Bu ürün hakkındaki sohbete katıl

Burada Grundig MT 7440 Sakal düzeltici hakkında ne düşündüğünüzü paylaşabilirsiniz. Bir sorunuz varsa öncelikle kılavuzu dikkatlice okuyun. Kılavuz talebinde bulunmak için iletişim formumuzu kullanabilirsiniz.

Bu kılavuz hakkında daha fazla bilgi

Grundig MT 7440 Sakal düzeltici cihazınız için basılı bir kılavuza sahip olmanın güzel bir şey olduğunun farkındayız. Kılavuzu her zaman web sitemizden indirebilir ve kendiniz yazdırabilirsiniz. Orijinal bir kılavuza sahip olmak istiyorsanız Grundig ile iletişime geçmenizi öneririz. Orijinal bir kılavuz sağlayabilirler. Grundig MT 7440 Sakal düzeltici cihazınızın kılavuzunu farklı bir dilde mi arıyorsunuz? Ana sayfamızdan tercih ettiğiniz dili seçin ve mevcut olup olmadığını görmek için model numarasını arayın.

Özellikler

Marka Grundig
Modeli MT 7440
Kategori Sakal düzelticiler
Dosya tipi PDF
Dosya boyutu 2.23 MB

Grundig Sakal düzelticiler için tüm kılavuzlar
Sakal düzelticiler ile ilgili daha fazla kılavuz

Grundig MT 7440 Sakal düzeltici hakkında Sıkça Sorulan Sorular

Destek ekibimiz faydalı ürün bilgileri arar ve sıkça sorulan soruları cevaplar. Sıkça sorulan sorularda hatalı bir cevaba rastlamanız halinde lütfen bunu iletişim formunu kullanarak bize bildirin.

Diğer tüyler için de sakal düzeltici kullanabilir miyim? Doğrulanmış

Sakal düzelticiler, saç kesme makinelerine göre daha ince bıçaklara sahiptir, bu da onları kısa saçlar için daha uygun hale getirir. Saç kesme makineleri, saç derisini kesmek için özel olarak tasarlanmıştır.

Bu faydalıydı (99) Devamını oku
Kullanım kılavuzu Grundig MT 7440 Sakal düzeltici

İlgili ürünler

İlgili kategoriler