Kullanım kılavuzu Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tansiyon aleti

Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tansiyon aleti’ınız için bir kılavuza mı ihtiyacınız var? Aşağıda PDF kılavuzunu Türkçe olarak ücretsiz olarak görüntüleyebilir ve indirebilirsiniz. Bu ürün şu anda 2 sık sorulan soru, 0 yorum ve ortalama 100/100 ürün puanıyla 2 oylara sahip. İstediğiniz kılavuz bu değilse lütfen bizimle iletişime geçin.

Ürününüz kusurlu ve kullanma kılavuzu size bir çözüm sunamıyor mu? O zaman ücretsiz tamir hizmetleri için Repair Café’yi ziyaret edin.

Kullanım kılavuzu

Loading…

Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
IM2-HEM-7155-E-01-03/2019
2870434-2A
Instruction Manual
2
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
Read Instruction manual and before use.
FR
Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.
DE
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung und .
IT
Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
ES
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
RU
Прочтите руководство по эксплуатации и перед использованием.
TR
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu ve 'yi okuyun.

 
AR
1
Package Contents
FR
Contenu de l’emballage
NL
Inhoud van de verpakking
DE
Packungsinhalt
RU
Комплект поставки
IT
Contenuto della confezione
TR
Paketin İçindekiler
ES
Contenido del envase

AR
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing for a Measurement
FR
Préparation d’une mesure
NL
Een meting voorbereiden
DE
Vorbereiten einer Messung
RU
Подготовка к измерению
IT
Preparazione per la misurazione
TR
Ölçüm Hazırlığı
ES
Preparación para una medición

AR
30 minutes before
FR
30minut
es avant
DE
30 M
inuten vorher
IT
30 minuti pr
ima
ES
30minut
os antes
NL
30 minut
en ervoor
RU
За 30 мин
ут до
TR
30 dak
ika önce

AR
5 minutes before: Relax and rest.
FR
5minut
es avant: détente et repos.
DE
5 M
inuten vorher: ruhig hinsetzen.
IT
5 minuti pr
ima: rilassarsi e stare a riposo.
ES
5minut
os antes: relájese y descanse.
NL
5 minut
en ervoor: ontspan en rust.
RU
За 5 мин
ут до: расслабьтесь и отдохните.
TR
5 dak
ika önce: Gevşeyin ve dinlenin.

AR
5
Applying the Cuff on the Left Arm
FR
P
ose du brassard sur le bras gauche
NL
D
e manchet op de linkerarm aanbrengen
DE
A
nbringen der Manschette am linken Arm
RU
Р
асположение манжеты на левой руке
IT
A
pplicazione del bracciale sul braccio sinistro
TR
Kolluğun S
ol Kola Takılması
ES
C
olocación del manguito en el brazo izquierdo

AR
1-2 cm
1 2
3 4
A
B
Click
A
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
FR
L
e côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2cm au-dessus de l’intérieur du coude.
DE
Das M
anschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2cm oberhalb des Ellbogens liegen.
IT
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell’interno del gomito, a una distanza di circa 1 o 2 cm.
ES
El lado del tubo del manguit
o deberá quedar 1 o 2cm por encima de la parte interna del codo.
NL
D
e kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
RU
Край манж
еты с трубкой должен находиться на 1–2 см выше локтевого сгиба.
TR
Kolluğun boru tar
afı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.

AR
B
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
FR
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement le brassard de manière qu’il ne puisse plus tourner.
DE
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
IT
Assicurarsi che il tubo dell’aria si trovi all’interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare.
ES
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que no pueda deslizarse.
NL
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw
arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
RU
Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и надежно оберните
манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
TR
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.

AR
3
Installing Batteries
FR
Mise en place des piles
NL
Batterijen plaatsen
DE
Einsetzen der Batterien
RU
Установка элементов питания
IT
Installazione delle batterie
TR
Pillerin Takılması
ES
Instalación de las pilas

AR
AA, 1.5V × 4
1
2
3
6
Sitting Correctly
FR
Position assise correcte
NL
Correct zitten
DE
Korrekte Körperhaltung
RU
Сядьте правильно
IT
Come sedere nel modo corretto
TR
Düzgün Oturma
ES
Cómo sentarse correctamente

AR
1
2
3
1
Sit with your back and arm supported.
FR
S
’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
DE
M
it dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
IT
S
edere con la schiena e il braccio ben sostenuti.
ES
Sién
tese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
NL
Zit met uw rug en ar
m ondersteund.
RU
Сядь
те так, чтобы спина и рука опирались на что-либо.
TR
Sır
tınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun.

AR
2
Place the arm cuff at the same level as your heart.
FR
L
e brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur.
DE
Die M
anschette auf Herzhöhe platzieren.
IT
P
osizionare il bracciale allo stesso livello del cuore.
ES
C
oloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
NL
P
laats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
RU
Манжета должна находиться на уровне сердца.
TR
Kolluğu k
albinizle aynı düzeye getirin.

AR
3
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
FR
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler.
DE
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
IT
Tenere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere fermi e non parlare.
ES
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar, quédese quieto y no hable.
NL
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
RU
Поставьте ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайтесь и не разговаривайте.
TR
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.


AR
8
Taking a Measurement
FR
Réalisation d’une mesure
NL
Een meting doen
DE
Vornehmen einer Messung
RU
Выполнение измерений
IT
Misurazione
TR
Ölçüm Yapma
ES
Obtención de una lectura

AR
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically.
FR
Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement.
DE
Beim Drücken der Taste [START/STOP] erfolgt die Messung. Die Messwerte werden automatisch gespeichert.
IT
Quando si preme il pulsante [START/STOP], la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente.
ES
Al pulsar el botón [START/STOP], se obtiene la medición, que se guarda automáticamente.
NL
Wanneer op de knop [START/STOP] wordt gedrukt, wordt de meting automatisch uitgevoerd en opgeslagen.
RU
После того, как кнопка [START/STOP] нажата, измерение выполняется и сохраняется автоматически.
TR
[START/STOP] düğmesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir.

START/STOP
AR
9
7
Selecting User ID (1 or 2)
FR
Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2)
NL
Gebruikers-ID selecteren (1 of 2)
DE
Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2)
RU
Выберите идентификатор пользователя (1 или 2)
IT
Selezione dell’ID UTENTE (1 o 2)
TR
Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2)
ES
Selección de ID de usuario (1 o 2)
)
AR
Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
FR
Changer d
’ID Utilisateur permet d’enregistrer les résultats pour 2personnes.
DE
M
it verschiedenen Benutzer-IDs lassen sich Messwerte für 2Personen speichern.
IT
C
ambiare ID utente permette di registrare i risultati relativi a 2 persone.
ES
C
ambiar de ID de usuario le permite guardar las lecturas de 2personas.
NL
D
oor het wisselen van gebruikers-ID kunt u metingen voor 2 personen opslaan.
RU
Перек
лючение идентификатора пользователя позволяет сохранять результаты для 2-х людей.
TR
K
ullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma, 2 kişi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar.

AR
4
Setting Date and Time
FR
Réglage de la date et de l’heure
NL
Datum en tijd instellen
DE
Einstellen von Datum und Uhrzeit
RU
Установка даты и времени
IT
Impostazione di data e ora
TR
Tarih ve Saatin Ayarlanması
ES
Ajuste de la fecha y la hora

AR
Set year > month > day > hour > minute.
FR
R
églez l’année > le mois > le jour > les heures > les minutes.
DE
S
tellen Sie Jahr > Monat > Tag > Stunde > Minute ein.
IT
I
mpostare anno > mese > giorno > ora > minuti.
ES
A
juste de año > mes > día > hora > minuto.
NL
I
nstellen van jaar > maand > dag > uur > minuut.
RU
У
становите год > месяц > день > час > минута.
TR
Y
ıl > ay > gün > saat > dakika ayarlayın.

AR
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
FR
A
rrière / Avant
DE
Z
urück / Vorwärts
IT
I
ndietro / Avanti
ES
A
trás / Adelante
NL
T
erug / vooruit
RU
Назад / Впере
д
TR
İleri / Geri

AR
If taking measurements on the right arm, refer to:
FR
Pour la prise de mesures au bras droit, voir:
DE
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
IT
Se la misurazione viene eseguita al braccio destro, fare riferimento a:
ES
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho, consulte:
NL
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan:
RU
При измерении на правой руке см:
TR
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:

AR
19F1486
Türkçe kullanım kılavuzunu indir (PDF, 14.54 MB)
(Çevreyi düşünün ve sadece çok gerekli olması halinde bu kullanma kılavuzunu yazdırın)

Loading…

Derecelendirme

Bir ürün derecelendirmesi yaparak Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tansiyon aleti hakkındaki düşüncelerinizi bize bildirin. Bu ürüne ilişkin deneyimlerinizi paylaşmak veya bir soru sormak ister misiniz? Lütfen sayfanın alt kısmında bir yorum bırakın.
Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tansiyon aleti’den memnun musunuz?
Evet Hayır
100%
0%
2 oylar

Bu ürün hakkındaki sohbete katıl

Burada Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tansiyon aleti hakkında ne düşündüğünüzü paylaşabilirsiniz. Bir sorunuz varsa öncelikle kılavuzu dikkatlice okuyun. Kılavuz talebinde bulunmak için iletişim formumuzu kullanabilirsiniz.

Bu kılavuz hakkında daha fazla bilgi

Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tansiyon aleti cihazınız için basılı bir kılavuza sahip olmanın güzel bir şey olduğunun farkındayız. Kılavuzu her zaman web sitemizden indirebilir ve kendiniz yazdırabilirsiniz. Orijinal bir kılavuza sahip olmak istiyorsanız Omron ile iletişime geçmenizi öneririz. Orijinal bir kılavuz sağlayabilirler. Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tansiyon aleti cihazınızın kılavuzunu farklı bir dilde mi arıyorsunuz? Ana sayfamızdan tercih ettiğiniz dili seçin ve mevcut olup olmadığını görmek için model numarasını arayın.

Özellikler

Marka Omron
Modeli HEM-7155-EO X3 Comfort
Kategori Tansiyon aletleri
Dosya tipi PDF
Dosya boyutu 14.54 MB

Omron Tansiyon aletleri için tüm kılavuzlar
Tansiyon aletleri ile ilgili daha fazla kılavuz

Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tansiyon aleti hakkında Sıkça Sorulan Sorular

Destek ekibimiz faydalı ürün bilgileri arar ve sıkça sorulan soruları cevaplar. Sıkça sorulan sorularda hatalı bir cevaba rastlamanız halinde lütfen bunu iletişim formunu kullanarak bize bildirin.

Kan basıncımı yeni bir tansiyon ölçüm cihazıyla ölçtüm, ancak 'normal' tansiyon olarak kabul edilen şey nedir? Doğrulanmış

Genel olarak 120'lik bir sistolik basınç ve 80'lik bir diyastolik basınç normal veya sağlıklı kabul edilir. 60 yaş ve üstü kişilerin tansiyonu biraz daha yüksek olabilir.

Bu faydalıydı (1222) Devamını oku

Sistolik ve diyastolik kan basıncı nedir? Doğrulanmış

Kan basıncını ölçerken sistolik ve diyastolik basınç olmak üzere iki değer görüntülenir. Sistolik basınç, kalp kasıldığında damarlar üzerindeki baskıdır ve diyastolik basınç, damarlar üzerindeki baskıdır, ardından kalp gevşer.

Bu faydalıydı (472) Devamını oku
Kullanım kılavuzu Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tansiyon aleti

İlgili ürünler

İlgili kategoriler