Kullanım kılavuzu Philips HR1888 Meyve sıkacağı

Philips HR1888 Meyve sıkacağı’ınız için bir kılavuza mı ihtiyacınız var? Aşağıda PDF kılavuzunu Türkçe olarak ücretsiz olarak görüntüleyebilir ve indirebilirsiniz. Bu ürün şu anda 2 sık sorulan soru, 0 yorum ve 0 oy var. İstediğiniz kılavuz bu değilse lütfen bizimle iletişime geçin.

Ürününüz kusurlu ve kullanma kılavuzu size bir çözüm sunamıyor mu? O zaman ücretsiz tamir hizmetleri için Repair Café’yi ziyaret edin.

Kullanım kılavuzu

Loading…

ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το
προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ. 1)
a Έξοδος πολτού
b Δοχείο στυψίματοςε φίλτρο)
c Βίδα λειτουργίας αποχυμωτή
d Εξάρτημα ώθησης
e Μονάδα αποχυμωτή
Α: Καπάκι στομίου τροφοδοσίας
B: Στόμιο τροφοδοσίας
C: Στόμιοε προστασία σταξίματος)
f Πίνακας ελέγχου
D: Κουμπί αναστροφής
E: Κουμπί on/o
g Κουμπί απασφάλισης
h Κύρια μονάδα
i Σύστημα αποθήκευσης καλωδίου
j Καλώδιο ρεύματος
k Δοχείο συλλογής πολτού
l Κανάτα χυμού
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
- Μην βυθίζετε την κύρια μονάδα σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην ξεπλένετε τη
συσκευή κάτω από τη βρύση και μην την πλένετε
στο πλυντήριο πιάτων.
- Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο
αντικείμενο στο στόμιο τροφοδοσίας ενώ η
συσκευή λειτουργεί. Χρησιμοποιήστε μόνο το
εξάρτημα ώθησης γι’ αυτόν το σκοπό.
Προειδοποίηση
- Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για
το σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
- Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη βάση της
συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος
πριν συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το
καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν
υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά,
θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο
σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή
κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με μη
ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή
ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν
χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του
εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη
και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε
ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν.
- Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου
να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη
συσκευή.
- Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά
από τα παιδιά.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί
χωρίς επίβλεψη.
- Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
αν την αφήσετε αφύλακτη ή πριν τη
συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε ή
την καθαρίσετε.
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
- Μην τρώτε τον πολτό και μην τον χρησιμοποιείτε
για να φτιάξετε άλλα πιάτα.
Προσοχή
- Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή εξαρτήματα από
άλλους κατασκευαστές ή τα οποία η
Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
- Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε σταθερή,
επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς
χώρους.
- Μην αγγίζετε τα κινούμενα μέρη.
- Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά
συναρμολογημένα πριν ενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
- Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε μικρά
κομμάτια, ώστε να χωρούν στο στόμιο
τροφοδοσίας. Αφαιρέστε τα κουκούτσια, τους
σπόρους και τις χοντρές φλούδες από φρούτα ή
λαχανικά πριν χρησιμοποιήσετε τον αποχυμωτή.
- Για να αποφύγετε τυχόν βλάβες, μην ασκείτε
υπερβολική πίεση στο εξάρτημα ώθησης.
- Οι χρωστικές ουσίες των τροφίμων μπορεί να
αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα. Αυτό είναι
φυσιολογικό και δεν επηρεάζει την απόδοση της
συσκευής.
- Για βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής της
συσκευής, μην την χρησιμοποιείτε συνεχόμενα για
πάνω από 20 λεπτά.
- Αυτή η συσκευή συνοδεύεται από ένα έξυπνο
τσιπ προστασίας, το οποίο σταματά τη συσκευή
μετά από περίπου 20 λεπτά συνεχούς λειτουργίας.
- Αυτή η συσκευή παρέχεται με προστατευτική
σχεδίαση. Όταν η βίδα λειτουργίας αποχυμωτή
μπλοκάρει ή κολλήσει, η συσκευή σταματά να
λειτουργεί και ακούγεται ένας χαρακτηριστικός
ήχος για μερικές φορές.
- Όταν η βίδα λειτουργίας αποχυμωτή μπλοκάρει
από υλικά, η συσκευή κάνει αυτόματα την
αντίστροφη κίνηση για να ξεμπλοκάρει, ακούγεται
ένας χαρακτηριστικός ήχος για μερικές φορές και
η συσκευή απενεργοποιείται. Πατήστε το κουμπί
on/off ( ) για να ενεργοποιήσετε ξανά τη
συσκευή. Αν η συσκευή εξακολουθεί να είναι
μπλοκαρισμένη, απενεργοποιήστε την,
αποσυνδέστε την από την πρίζα,
αποσυναρμολογήστε το σύστημα στυψίματος και
καθαρίστε το πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
συσκευή. Έτσι προστατεύετε τη συσκευή.
- Για να αποφύγετε ζημιές που οφείλονται σε
παραμόρφωση λόγω θερμότητας, μην
χρησιμοποιείτε ποτέ φούρνο μικροκυμάτων ή
αποστειρωτή για να καθαρίσετε οποιοδήποτε από
τα εξαρτήματα.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Πριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστε σχολαστικά όλα τα εξαρτήματα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο «Καθάρισμα»).
Προετοιμασία για χρήση
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
1 Ευθυγραμμίστε το εικονίδιο βέλους ( ) στη μονάδα αποχυμωτή με το
εικονίδιο ξεκλειδώματος ( ) στην κύρια μονάδα και, στη συνέχεια,
τοποθετήστε τη μονάδα αποχυμωτή στην κύρια μονάδα. (Εικ. 2)
2 Γυρίστε τη μονάδα αποχυμωτή προς τα αριστερά για να τη στερεώσετε
στην κύρια μονάδα. Όταν η μονάδα αποχυμωτή συναρμολογηθεί σωστά, θα
ακουστεί ένα «κλικ» και το εικονίδιο βέλους ( ) στη μονάδα αποχυμωτή
θα ευθυγραμμιστεί με το εικονίδιο κλειδώματος ( ) στην κύρια
μονάδα. (Εικ. 3)
3 Τοποθετήστε μέχρι τέρμα τη βίδα λειτουργίας αποχυμωτή στην οπή στην
κύρια μονάδα. (Εικ. 4)
Σημείωση:
- Περιστρέψτε ελαφρώς τη βίδα λειτουργίας αποχυμωτή ώστε να μπορέσετε
εύκολα να την τοποθετήσετε στην οπή της κύριας μονάδας.
4 Ευθυγραμμίστε την εσοχή στο δοχείο στυψίματος με το κουμπί στη μονάδα
αποχυμωτή και τοποθετήστε το δοχείο στυψίματος μέχρι τέρμα. (Εικ. 5)
5 Ευθυγραμμίστε το εικονίδιο βέλους ( ) στην έξοδο πολτού με το εικονίδιο
ξεκλειδώματος ( ) στη μονάδα αποχυμωτή (Εικ. 6) και περιστρέψτε το
προς τα αριστερά μέχρι το εικονίδιο βέλους ( ) να ευθυγραμμιστεί με το
εικονίδιο κλειδώματος ( ). (Εικ. 7)
6 Σύρετε την κανάτα χυμού στην κύρια μονάδα και τοποθετήστε το δοχείο
πολτού κάτω από την έξοδο πολτού. (Εικ. 8)
Χρήση της συσκευής
1 Ξεπλύνετε τα φρούτα ή/και τα λαχανικά. Αν είναι απαραίτητο, κόψτε τα σε
κομμάτια για να χωράνε στο στόμιο τροφοδοσίας.
Σημείωση:
- Αφαιρέστε τα κουκούτσια και τις χοντρές φλούδες από τα φρούτα που δεν
τρώγονται, π.χ. πορτοκάλια, ρόδια κ.λπ.
2 Ανοίξτε την προστασία σταξίματος. (Εικ. 9)
3 Συνδέστε το φις στην πρίζα και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ( ) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
(Εικ. 10)
4 Τοποθετήστε τα υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας (Εικ. 11) και πιέστε τα
απαλά προς τη βίδα λειτουργίας αποχυμωτή με το εξάρτημα ώθησης
(Εικ. 12).
Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο μέσα στο στόμιο
τροφοδοσίας ή στη μονάδα αποχυμωτή. (Εικ. 13/14)
Σημείωση:
- Προσθέστε υλικά μικρού μεγέθους απευθείας στην οπή στο καπάκι
τροφοδοσίας. Προσθέστε υλικά μεγαλύτερου μεγέθους ανοίγοντας το καπάκι
τροφοδοσίας.
- Κατά την επεξεργασία ορισμένων υλικών, μπορεί να ακουστεί ένας οξύς ήχος.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
5 Όταν η ροή χυμού σταματήσει, απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε
μέχρι η βίδα λειτουργίας αποχυμωτή να σταματήσει να περιστρέφεται.
(Εικ. 15)
6 Για να μην στάξει χυμός στην κύρια μονάδα, κλείστε την προστασία
σταξίματος. (Εικ. 16)
Συμβουλή:
- Να χρησιμοποιείτε φρέσκα φρούτα και λαχανικά: περιέχουν πολύ
περισσότερο χυμό. Στον αποχυμωτή μπορείτε να επεξεργαστείτε υλικά όπως
κοτσάνια σέλερι, μήλα, αγγούρια, καρότα, σπανάκι, πεπόνι, ντομάτες, ρόδι και
πορτοκάλια.
- Ο αποχυμωτής δεν είναι κατάλληλος για επεξεργασία φρούτων ή λαχανικών
που είναι πολύ σκληρά ή που περιέχουν χοντρές ίνες, όπως το ζαχαροκάλαμο.
Ακατάλληλα για τον αποχυμωτή είναι επίσης και τα πολύ μαλακά ή/και
αμυλώδη φρούτα, όπως μπανάνες, παπάγια, αβοκάντο, σύκα και μάνγκο.
- Αν θέλετε να στύψετε φρούτα με κουκούτσια, όπως ροδάκινα, δαμάσκηνα ή
κεράσια, αφαιρέστε τα κουκούτσια πριν χρησιμοποιήσετε τον αποχυμωτή.
Καθάρισμα
- Η συσκευή καθαρίζεται ευκολότερα αν την καθαρίσετε αμέσως μετά τη χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά
με μεγάλη οξύτητα, όπως οινόπνευμα, πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό
της συσκευής.
Σημείωση:
- Όλα τα αποσπώμενα μέρη πλένονται στο πλυντήριο πιάτων και μπορούν να
καθαριστούν με ασφάλεια με τρεχούμενο νερό βρύσης.
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
(Εικ. 17)
2 Αφαιρέστε το εξάρτημα ώθησης από το στόμιο τροφοδοσίας. (Εικ. 18)
3 Αφαιρέστε την κανάτα χυμού και το δοχείο πολτού. (Εικ. 19)
4 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί απασφάλισης και περιστρέψτε τη μονάδα
αποχυμωτή δεξιόστροφα μέχρι το εικονίδιο βέλους ( ) στη μονάδα
αποχυμωτή να ευθυγραμμιστεί με το εικονίδιο ξεκλειδώματος ( ) στην
κύρια μονάδα (Εικ. 20). Αφαιρέστε τη μονάδα αποχυμωτή από την κύρια
μονάδα. (Εικ. 21)
5 Γυρίστε την έξοδο πολτού δεξιόστροφα μέχρι το εικονίδιο βέλους ( )
στην έξοδο πολτού να ευθυγραμμιστεί με το εικονίδιο ξεκλειδώματος ( )
στη μονάδα αποχυμωτή (Εικ. 22) και, στη συνέχεια, αφαιρέστε την έξοδο
πολτού από τη μονάδα αποχυμωτή (Εικ. 23).
6 Αφαιρέστε το δοχείο στυψίματος. (Εικ. 24)
7 Πιέστε τη βίδα λειτουργίας αποχυμωτή από το άλλο άκρο της μονάδας
αποχυμωτή για να την αφαιρέσετε. (Εικ. 25)
8 Καθαρίστε όλα τα αποσπώμενα εξαρτήματα με τρεχούμενο νερό βρύσης.
(Εικ. 26)
9 Σκουπίστε το εξωτερικό μέρος της κύριας μονάδας με ένα καθαρό πανί.
(Εικ. 27)
Άποθήκευση
1 Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από το σύστημα αποθήκευσης καλωδίου στη
βάση της κύριας μονάδας (Εικ. 28).
2 Μπορείτε να αποθηκεύσετε το δοχείο πολτού στην κανάτα χυμού. (Εικ. 29)
Άνακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.
shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών
της Philips στη χώρας σας.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.
com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να
αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις
παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης
καταναλωτών στη χώρα σας.
Αιτία Λύση
Η συσκευή δεν
λειτουργεί.
Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένο κλείδωμα
ασφαλείας στη βάση. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα
αποχυμωτή έχει τοποθετηθεί σωστά πάνω στην
κύρια μονάδα και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί
on/off ( ).
Η κύρια μονάδα
αναδίδει μια δυσάρεστη
οσμή τις πρώτες φορές
που χρησιμοποιείτε τη
συσκευή.
Αυτό είναι συνηθισμένο. Αν η συσκευή συνεχίσει να
αναδίδει αυτήν την οσμή, ενώ έχει χρησιμοποιηθεί
κάποιες φορές, ελέγξτε τις ποσότητες που
επεξεργάζεστε και το χρόνο επεξεργασίας.
Η βίδα λειτουργίας
αποχυμωτή έχει
μπλοκάρει από υλικά.
Η συσκευή κάνει την αντίστροφη κίνηση αυτόματα
για να ξεμπλοκάρει, ακούγεται ένας χαρακτηριστικός
ήχος για μερικές φορές και η συσκευή
απενεργοποιείται. Πατήστε το κουμπί on/off ( )
για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή. Αν η
συσκευή εξακολουθεί να είναι μπλοκαρισμένη,
απενεργοποιήστε την, αποσυνδέστε την από την
πρίζα, αποσυναρμολογήστε το σύστημα στυψίματος
και καθαρίστε το πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
συσκευή.
Η έξοδος πολτού δεν
μπορεί να αφαιρεθεί
αφού χρησιμοποιήσετε
τον αποχυμωτή.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί αναστροφής ( )
για λίγα δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, γυρίστε την
έξοδο πολτού δεξιόστροφα για να την αφαιρέσετε
από τη μονάδα αποχυμωτή.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneciar na
totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Descrição geral (Fig. 1)
a Saída de polpa
b Câmara de espremer (com ltro)
c Sem-m de extracção
d Calcador
e
Acessório de
extracção de sumo
A: Tampa do tubo de alimentos
B: Tubo de alimentos
C: Bico (com sistema anti-pingos)
f Painel de controlo
D: Botão de inversão
E: Botão ligar/desligar
g Botão de desencaixe
h Unidade principal
i Suporte de enrolamento do cabo
j Cabo de alimentação
k Recipiente para a polpa
l Jarro de sumo
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Não mergulhe o componente principal em
água nem em qualquer outro líquido. Não
enxagúe em água corrente e não lave na
máquina de lavar loiça.
- Nunca introduza os dedos ou um objecto
no tubo dos alimentos com o aparelho em
funcionamento. Utilize apenas o
calcador para este m.
Aviso
- Utilize o aparelho apenas para o m a que
se destina, conforme descrito neste manual
do utilizador.
- Verique se a voltagem indicada na base do
aparelho corresponde à voltagem eléctrica
local, antes de ligar o aparelho.
- Não utilize o aparelho se a cha, o o de
alimentação ou outras peças estiverem
danicados. Se o o estiver danicado, deve
ser sempre substituído pela Philips, por um
centro de assistência autorizado da Philips
ou por pessoal devidamente qualicado
para se evitarem situações de perigo.
- Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico. Se o aparelho for utilizado de
forma inapropriada ou para ns
prossionais ou semi-prossionais ou se
não for utilizado de acordo com as
instruções no manual do utilizador, a
garantia torna-se inválida e a Philips rejeita
qualquer responsabilidade pelos danos
causados.
- Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças.
- Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do
aparelho e se compreenderem os perigos
envolvidos.
- As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
- Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance das crianças.
- Nunca deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
- Desligue sempre o aparelho da alimentação
se o deixar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
- Desenrole sempre o cabo de alimentação
completamente antes de ligar o aparelho.
- Não coma a polpa nem a utilize na
preparação de pratos.
Atenção
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças
de outros fabricantes ou que a Philips não
tenha recomendado especicamente. Se
utilizar tais acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
- Coloque sempre o aparelho sobre uma
superfície estável, plana e horizontal.
- Não utilize o aparelho no exterior.
- Evite o contacto com peças móveis.
- Certique-se de que todas as peças estão
correctamente montadas antes de ligar o
aparelho.
HR1886, HR1887
HR1888, HR1889
EL Εγχειρίδιο χρήσης
PT Manual do utilizador
TR Kullanım kılavuzu
ﺮﺑﺭﺎﮐ
ﯼﻨﻫﺍﺭ
FA
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ
ﻞﻴﻟﺩ
AR
- Corte os ingredientes grandes em pedaços
que caibam no tubo de alimentação. Retire
caroços, sementes e cascas grossas de
frutos e legumes antes de extrair sumo.
- Não exerça demasiada pressão no calcador
para evitar danos.
- Os corantes alimentares podem provocar a
descoloração das peças. Isto é normal e
não afecta o desempenho do aparelho.
- Para optimizar a vida útil do aparelho, não o
utilize continuamente durante mais de
20 minutos.
- Este aparelho está equipado com um chip
de protecção inteligente. Deixa de funcionar
de forma automática após cerca de
20 minutos de funcionamento contínuo.
- Este aparelho tem um design de protecção.
Quando o sem-m de extracção está
bloqueado ou preso, o aparelho pára e
emite um sinal sonoro algumas vezes.
- Quando o sem-m de extracção é
bloqueado pelos ingredientes, o aparelho
inverte o sentido automaticamente para
desbloquear, emite um sinal sonoro
algumas vezes e desliga-se. Prima o botão
ligar/desligar ( ) para ligar novamente. Se
o aparelho continuar bloqueado,
desligue-o, desligue da tomada eléctrica,
desmonte o sistema de extracção e limpe-o
antes de utilizar o aparelho novamente. Isto
serve para proteger o aparelho.
- Para evitar danos decorrentes de
deformação pelo calor, nunca utilize um
esterilizador ou um microondas para limpar
os componentes.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Antes da primeira utilização
Limpe cuidadosamente todas as peças amovíveis antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Preparar para a utilização
Desenrole sempre o cabo de alimentação completamente antes de ligar
o aparelho.
1 Alinhe o ícone de seta ( ) no acessório de extracção de sumo com
o ícone de desbloqueio ( ) no componente principal e, em
seguida, insira o acessório de extracção no componente principal.
(Fig. 2)
2 Rode o acessório de extracção para a esquerda para o xar no
componente principal. Ouvirá um estalido quando o acessório de
extracção estiver devidamente colocado. O ícone de seta ( ) no
acessório cará alinhado com o ícone de bloqueio ( ) no
componente principal. (Fig. 3)
3 Direccione o sem-m de extracção para o orifício no componente
principal e insira-o na totalidade. (Fig. 4)
Nota:
- Rode ligeiramente o sem-m de extracção para que seja possível
direccioná-lo facilmente para o orifício no componente principal.
4 Alinhe a ranhura da câmara de extracção com o botão no acessório
de extracção e introduza a câmara de extracção na
totalidade. (Fig. 5)
5 Alinhe o ícone de seta ( ) na saída de polpa com o ícone de
desbloqueio ( ) no acessório de extracção (Fig. 6) e rode-o para a
esquerda até o ícone de seta ( ) estar direccionado para o ícone
de bloqueio ( ) (Fig. 7).
6 Introduza o jarro de sumo no componente principal e coloque o
recipiente para polpa sob a saída de polpa. (Fig. 8)
Utilizar o aparelho
1 Lave a fruta e/ou os legumes. Se necessário, corte-os em pedaços
que caibam no tubo de alimentos.
Nota:
- Remova caroços e cascas grossas dos frutos que não são
consumidos, por exemplo, de laranjas, romãs, etc.
2 Abra o sistema anti-pingos. (Fig. 9)
3 Ligue a cha à tomada eléctrica e, em seguida, prima o botão ligar/
desligar ( ) para ligar o aparelho. (Fig. 10)
4 Coloque os ingredientes no tubo dos alimentos (Fig. 11) e pressione-
os cuidadosamente com o calcador para baixo, em direcção ao
sem-m de extracção (Fig. 12).
Nunca introduza os dedos nem qualquer objecto dentro do tubo dos
alimentos ou do acessório de extracção de sumo. (Fig. 13/14)
Nota:
- Adicione ingredientes pequenos directamente através do orifício na
tampa do tubo dos alimentos. Para ingredientes maiores, adicione-
os abrindo a tampa do tubo dos alimentos.
- Durante o processamento, alguns ingredientes podem causar um
som tipo chiar. É normal.
5 Quando o uxo de sumo parar, desligue o aparelho e aguarde até o
sem-m de extracção parar de rodar. (Fig. 15)
6 Para impedir a libertação de gotas de sumo para o componente
principal, feche o sistema anti-pingos. (Fig. 16)
Sugestão:
- Utilize fruta e legumes frescos, pois estes contêm mais sumo. Aipo,
maçã, pepino, cenoura, espinafres, melão, tomate, romã e laranjas
são adequados para processar no espremedor lento.
- O espremedor lento não é adequado para processar frutos ou
legumes muito duros e/ou brosos, como é o caso da cana-de-
açúcar. Frutos muito moles e/ou com muito amido, como bananas,
papaias, abacates, gos e mangas também não são adequados para
processar no espremedor lento.
- Se quiser extrair sumo de frutas com caroço, como pêssegos,
ameixas ou cerejas, retire os caroços antes da extracção.
Limpeza
- É mais fácil limpar o aparelho imediatamente após cada utilização.
Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o
aparelho.
Nota:
- Todas as peças amovíveis são laváveis na máquina de lavar loiça e
podem ser lavadas em água corrente com total segurança.
1 Desligue o aparelho e retire a cha da tomada eléctrica. (Fig. 17)
2 Retire o calcador do tubo de alimentos. (Fig. 18)
3 Retire o jarro de sumo e o recipiente para polpa. (Fig. 19)
4 Mantenha premido o botão de desencaixe e rode o acessório de
extracção para a direita até o ícone de seta ( ) no componente de
extracção estar alinhado com o ícone de desbloqueio ( ) no
componente principal (Fig. 20). Puxe o acessório de extracção para
fora do componente principal. (Fig. 21)
5 Rode a saída de polpa para a direita até o ícone de seta ( ) na
saída de polpa estar direccionado para o ícone de desbloqueio ( )
no acessório de extracção (Fig. 22) e, em seguida, retire a saída de
polpa do acessório de extracção. (Fig. 23)
6 Retire a câmara de extracção. (Fig. 24)
7 Prima o sem-m de extracção da outra extremidade do acessório
de extracção para retirar o sem-m de extracção. (Fig. 25)
8 Lave todas as peças amovíveis em água corrente. (Fig. 26)
9 Limpe o exterior do componente principal com um pano limpo.
(Fig. 27)
Armazenamento
1 Enrole o cabo de alimentação à volta do compartimento de
arrumação do cabo, na base do componente principal. (Fig. 28)
2 Pode guardar o recipiente para polpa no jarro de sumo. (Fig. 29)
Reciclagem
- Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns
(2012/19/UE).
- Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de
produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta
ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite
www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o Apoio a Clientes da Philips do seu país.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em
separado.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma
lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente
no seu país.
Problema Solução
O aparelho não
funciona.
O aparelho está equipado com um bloqueio
de segurança incorporado na base. Certique-
se de que o acessório de extracção está
montado correctamente no componente
principal e, em seguida, prima o botão ligar/
desligar ( ).
O componente
principal liberta um
odor desagradável
nas primeiras
utilizações.
Não é algo invulgar. Se o aparelho continuar a
libertar este odor após algumas utilizações,
verique as quantidades e os tempos de
processamento.
O sem-m de
extracção é
bloqueado pelos
ingredientes.
O aparelho inverte o sentido automaticamente
para desbloquear, emite um sinal sonoro
algumas vezes e desliga-se. Prima o botão
ligar/desligar ( ) para ligar novamente. Se o
aparelho continuar bloqueado, desligue-o,
desligue da tomada eléctrica, desmonte o
sistema de extracção e limpe-o antes de
utilizar o aparelho novamente.
Não é possível
remover a saída de
polpa após a
extracção de sumo.
Mantenha o botão de inversão ( ) premido
durante alguns segundos e, em seguida, rode
a saída de polpa para a direita para a retirar do
acessório de extracção.
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 008 79941 A
2
A
d
e
h
g
f
k
b
i
j
B
C
D
E
a
c
l
1
5
1
2
8
11
13
1
2
19
3
6
9
12
4
7
10
26 27 28 29
1614 1715
18 232220
2524
21
Türkçe kullanım kılavuzunu indir (PDF, 5.16 MB)
(Çevreyi düşünün ve sadece çok gerekli olması halinde bu kullanma kılavuzunu yazdırın)

Loading…

Derecelendirme

Bir ürün derecelendirmesi yaparak Philips HR1888 Meyve sıkacağı hakkındaki düşüncelerinizi bize bildirin. Bu ürüne ilişkin deneyimlerinizi paylaşmak veya bir soru sormak ister misiniz? Lütfen sayfanın alt kısmında bir yorum bırakın.
Philips HR1888 Meyve sıkacağı’den memnun musunuz?
Evet Hayır
Bu ürünü derecelendiren ilk kişi siz olun
0 oylar

Bu ürün hakkındaki sohbete katıl

Burada Philips HR1888 Meyve sıkacağı hakkında ne düşündüğünüzü paylaşabilirsiniz. Bir sorunuz varsa öncelikle kılavuzu dikkatlice okuyun. Kılavuz talebinde bulunmak için iletişim formumuzu kullanabilirsiniz.

Bu kılavuz hakkında daha fazla bilgi

Philips HR1888 Meyve sıkacağı cihazınız için basılı bir kılavuza sahip olmanın güzel bir şey olduğunun farkındayız. Kılavuzu her zaman web sitemizden indirebilir ve kendiniz yazdırabilirsiniz. Orijinal bir kılavuza sahip olmak istiyorsanız Philips ile iletişime geçmenizi öneririz. Orijinal bir kılavuz sağlayabilirler. Philips HR1888 Meyve sıkacağı cihazınızın kılavuzunu farklı bir dilde mi arıyorsunuz? Ana sayfamızdan tercih ettiğiniz dili seçin ve mevcut olup olmadığını görmek için model numarasını arayın.

Özellikler

Marka Philips
Modeli HR1888
Kategori Meyve sıkacakları
Dosya tipi PDF
Dosya boyutu 5.16 MB

Philips Meyve sıkacakları için tüm kılavuzlar
Meyve sıkacakları ile ilgili daha fazla kılavuz

Philips HR1888 Meyve sıkacağı hakkında Sıkça Sorulan Sorular

Destek ekibimiz faydalı ürün bilgileri arar ve sıkça sorulan soruları cevaplar. Sıkça sorulan sorularda hatalı bir cevaba rastlamanız halinde lütfen bunu iletişim formunu kullanarak bize bildirin.

Meyveyi meyve sıkacağına koymadan önce soymam gerekir mi? Doğrulanmış

Hayır, genellikle bir meyve sıkacağına kabuğu soyulmamış meyve koyabilirsiniz. Kabuklar hamurla birlikte toplanacaktır. Meyveden olası taşları çıkarmak iyi bir fikirdir.

Bu faydalıydı (100) Devamını oku

Bir meyve sıkacağı ve bir narenciye sıkacağı arasındaki fark nedir? Doğrulanmış

Bir narenciye sıkacağı, önce yarıya indirilmesi gereken narenciyeden meyve suyunu sıkar ve posayı meyvede bırakır. Bir meyve sıkacağı, bir parça meyveyi bir elek boyunca büküp presler ve posayı toplayarak daha fazla meyve suyu elde eder.

Bu faydalıydı (92) Devamını oku
Kullanım kılavuzu Philips HR1888 Meyve sıkacağı

İlgili ürünler

İlgili kategoriler