Kullanım kılavuzu Sony NW-WS625 Mp3 çalar

Sony NW-WS625 Mp3 çalar’ınız için bir kılavuza mı ihtiyacınız var? Aşağıda PDF kılavuzunu Türkçe olarak ücretsiz olarak görüntüleyebilir ve indirebilirsiniz. Bu ürün şu anda 4 sık sorulan soru, 0 yorum ve 0 oy var. İstediğiniz kılavuz bu değilse lütfen bizimle iletişime geçin.

Ürününüz kusurlu ve kullanma kılavuzu size bir çözüm sunamıyor mu? O zaman ücretsiz tamir hizmetleri için Repair Café’yi ziyaret edin.

Kullanım kılavuzu

Loading…

NW-WS623/WS625
©2017 Sony Corporation Printed in China
English
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
For Remote Commander (NW-WS625 only)
WARNING
Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard.
NW-WS625 only
The Remote Commander supplied with this product contains a coin cell
battery. If the coin cell battery is swallowed, it can cause severe internal
burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any
part of the body, seek immediate medical attention.
About the manuals
1. Instruction Manual (this manual)
2.
(Startup Guide)
The Startup Guide describes the following:
Basic operating instructions of your WALKMAN®
How to access useful PC applications websites on the internet
3. Help Guide (web document for a PC/smartphone)
The Help Guide contains more detailed operating
instructions, specifications and customer support
website URL, etc.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwws620/h_ww/
While browsing is free, you may be charged a
communication fee according to your carrier contract.
Depending on the country/region in which you have purchased your
Walkman, some models may not be available.
Notes for using Walkman
Note for battery
To prevent battery deterioration, charge the battery at least once every six
months.
About volume operation (Only for countries/areas
complying with European and Korean Directives)
The voice guidance “Check the volume level” is meant to protect
your ears when you turn the volume up to a level that is harmful for
your ears for the first time. You can cancel the alarm and warning by
pressing any button.
Note
You can turn up the volume after canceling the alarm and warning.
After the initial warning, the alarm and warning repeat every 20 cumulative
hours that the volume is set to a level that is harmful for your ears. When this
happens, the volume is turned down automatically.
If the volume is set to a level that is harmful for your ears and you turn off your
Walkman, the volume is turned down to a level that is safe for your ears automatically.
About Ambient Sound Mode
Ambient Sound Mode allows you to hear ambient sound even while
wearing headphones. However, note that this mode does not enable
you to hear all sounds around you. Ambient sound may not be heard
well depending on the surrounding environment, type of the music
being played on your Walkman, or the volume level. Be very careful
when using the Walkman in places where an inability to hear ambient
sound would be dangerous (such as on roads where there is car or
bicycle traffic).
Note regarding use in a pool or the ocean
Refer to “Read Before Using your Walkman® in a Pool or the Ocean”.
About the operating temperature of the Walkman
The operating temperature of the Walkman is between –5 °C (23 °F) and
+45 °C (113 °F).
Bluetooth capabilities
Connect your smartphone and your Walkman via a Bluetooth
connection so you can listen to music stored on your smartphone using
the Walkman or answer incoming calls to the smartphone.
Pairing and connecting with your smartphone
Pairing cannot be started unless the Bluetooth mode on your Walkman
is turned off.
1. Hold down the (power) button on the right () side of your
Walkman for 3 seconds to turn the power on.
2. Hold down the AMB/ button on the left () side of your Walkman
for 7 seconds.
The OPR lamp on the right () side will flash quickly in alternating
blue and red.
After the first time you connect your Walkman and smartphone,
you can connect them by holding down the AMB/ button for 2
seconds.
3. On your smartphone, turn on the Bluetooth function and find your
Walkman on the Bluetooth settings screen.
Follow the onscreen instructions to complete the settings.
When a list of detected devices appears, select [NW-WS623] or
[NW-WS625].
If passkey input is required, input “0000”.
Your Walkman and the smartphone will register to each other and a
connection will be established.
The OPR lamp on the right () side will light up in blue.
Terminating the Bluetooth connection
1. Hold down the AMB/ button on the left () side of your Walkman
for 2 seconds.
The OPR lamp on the right () side will turn green.
Symptom & Remedy
Your Walkman cannot charge the battery or is not recognized on
your computer.
Attach your Walkman to the USB cradle (supplied) properly and firmly.
Charging will start (the OPR lamp lights up in orange) even if the
connection was not made properly, but there is a possibility that the
computer has not recognized the Walkman. In such a case, remove
the Walkman from the USB cradle and then attach to the USB cradle
again.
When you use your Walkman for the first time, or if you have not
used the Walkman for a long time, it may take a few minutes to be
recognized by the computer. Check that the computer recognizes the
Walkman after you have connected it to the computer for about 10
minutes.
If the approaches listed above fail to resolve the issue, turn off
your computer completely and disconnect your Walkman. Then
disconnect the power cable, battery, and anything else connected
to the computer and discharge it for five minutes. After discharging,
turn on the computer again and reconnect the Walkman.
Compliance & Information
Information on laws and trademarks
For information on laws, regulations, and trademark rights, refer to
“Important Information” in the internal memory of your unit. To read
it, copy the [Important_Information] file to your computer, and follow
the steps below.
Double-click the [Important_Information] file. Then, select a
language.
About the in-ear headphones
The earbuds seal your ears. Therefore, be aware that there is a risk of
damage to your ears or eardrums if strong pressure is applied to the
earbuds or the earbuds are suddenly removed from your ears. After
use, be sure to take the earbuds off your ears gently.
About the headphones
Avoid playing the unit at so loud a volume that extended play might
affect your hearing.
At a high volume outside sounds may become inaudible. Avoid
listening to the unit in situations where hearing must not be
impaired, for example, while driving or cycling.
As the headphones are of open-air design, sounds go out through
the headphones. Remember not to disturb those close to you.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying
EU directives and/or UK applying relevant statutory
requirements
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
United Kingdom.
High sound pressure
Hearing damage risk
Do not listen at high volume levels for long periods
This conformity mark is only applicable to the NW-WS623.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with the UK relevant statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the
following internet address: https://compliance.sony.co.uk
This conformity statement is only applicable to the NW-WS623.
Wireless function
Operating frequency
2400 – 2483.5 MHz (NW-WS623 / NW-WS625 / RMT-NWS10B)
13.56 MHz (NW-WS623 / NW-WS625)
Maximum output power
< 20.0 dBm [2400 – 2483.5 MHz]
(NW-WS623 / NW-WS625 / RMT-NWS10B)
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to
excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions
that may result in overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in
contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water and seek medical
advice.
Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always
refer to the manufacturer’s instructions or equipment manual for
proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge
and discharge the cells or batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
For Remote Commander (NW-WS625 only)
CAUTION
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instructions.
Design and specifications are subject to change without notice.
5-031-861-11(1)
Instruction Manual
Manuel d’instructions FR Manuale di istruzioni IT
Bedienungsanleitung DE Εγχειρίδιο οδηγιών GR
Manual de instrucciones ES Kullanma Kılavuzu TR
Français
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné, par exemple une
bibliothèque ou une armoire encastrée.
Pour télécommande (NW-WS625 seulement)
AVERTISSEMENT
N’ingérez pas la pile, risque de brûlure chimique.
NW-WS625 seulement
La télécommande fournie avec ce produit contient une pile bouton.
Une ingestion de la pile bouton peut entraîner en seulement deux
heures de graves brûlures internes susceptibles de provoquer la mort.
Gardez les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants.
Si le compartiment de la pile ne se ferme pas bien, arrêtez d’utiliser le
produit et gardez-le hors de la portée des enfants.
Si vous pensez que quelqu’un a pu avaler des piles ou les introduire
n’importe où à l’intérieur du corps, contactez l’assistance médicale
d’urgence.
À propos des manuels
1. Manuel d'instructions (ce manuel)
2.
(Guide de démarrage)
Le Guide de démarrage comprend les éléments ci-dessous :
Instructions d'utilisation basiques de votre WALKMAN®
Comment accéder aux sites web d’applications PC utiles sur Internet
3. Guide d’aide (document web pour un PC/smartphone)
Le Guide d’aide contient des instructions d’utilisation
plus détaillées, les spécifications, l’URL du site web
d’assistance clientèle, etc.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwws620/h_ww/
Bien que la navigation soit gratuite, des frais de
communication peuvent vous être facturés par votre
opérateur.
Selon le pays ou la région où vous avez acheté votre Walkman, certains
modèles risquent de ne pas être disponibles.
Remarques sur l’utilisation du Walkman
Remarque sur la batterie
Pour éviter toute détérioration de la batterie, chargez-la au moins une fois tous
les six mois.
À propos du fonctionnement du volume (uniquement
pour les pays/zones respectant les directives
européennes et coréennes)
Le message vocal «Vérifiez le niveau du volume» a pour but de
protéger vos oreilles la première fois que vous augmentez le volume à
un niveau dangereux pour celles-ci. Vous pouvez annuler l’alarme et le
message d’avertissement en appuyant sur une touche.
Remarque
Vous pouvez augmenter le volume après avoir annulé l’alarme et le message
d’avertissement.
Après le premier message d’avertissement, l’alarme et le message
d’avertissement sont répétés toutes les 20heures (cumulées) à compter du
réglage du volume à un niveau dangereux pour vos oreilles. Lorsque cela se
produit, le volume est réduit automatiquement.
Si le volume est réglé à un niveau dangereux pour vos oreilles et que vous
éteignez le Walkman, le volume diminue automatiquement jusqu’à un niveau
sûr pour vos oreilles.
À propos du mode Bruit ambiant
Le mode Bruit ambiant vous permet d’entendre le bruit ambiant même
lorsque vous portez les écouteurs. Toutefois, gardez à l’esprit que ce mode
ne vous permet pas d’entendre tous les sons émis autour de vous. Vous
pouvez mal entendre le bruit ambiant selon le type d’environnement, le
type de musique jouée sur le Walkman ou le niveau du volume. Soyez
très prudent lorsque vous utilisez le Walkman dans des lieux où il pourrait
être dangereux de ne pas entendre le bruit ambiant (par exemple sur des
routes sur lesquelles des voitures et des vélos roulent).
Remarque concernant l’utilisation dans une piscine ou
dans la mer
Reportez-vous à «À lire avant d’utiliser le Walkman® dans une piscine
ou dans la mer».
À propos de la température de fonctionnement du
Walkman
La température de fonctionnement du Walkman est comprise entre
–5°C et +45 °C.
Fonctionnalités Bluetooth
Raccordez votre smartphone et votre Walkman via une connexion
Bluetooth pour pouvoir écouter la musique stockée sur votre smartphone
avec le Walkman ou pour répondre aux appels reçus sur le smartphone.
Pairage et connexion avec le smartphone
Il est impossible de démarrer le pairage sauf si le mode Bluetooth de
votre Walkman est désactivé.
1. Maintenez enfoncée la touche (Alimentation) sur le côté droit ()
de votre Walkman pendant 3 secondes pour le mettre sous tension.
2. Maintenez enfoncée la touche AMB/ sur le côté gauche () de
votre Walkman pendant 7 secondes.
Le voyant OPR sur le côté droit () clignote rapidement
alternativement en bleu et rouge.
Après la première connexion de votre Walkman et du smartphone,
vous pouvez les connecter en maintenant enfoncée la touche AMB/
pendant 2 secondes.
3. Sur votre smartphone, activez la fonction Bluetooth et recherchez
votre Walkman sur l’écran de configuration Bluetooth.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer la configuration.
Lorsque la liste des appareils détectés s’affiche, sélectionnez
[NW-WS623] ou [NW-WS625].
Si la saisie d’une clé d’accès est requise, saisissez «0000».
Votre Walkman et le smartphone s’enregistrent mutuellement et
une connexion est établie.
Le voyant OPR sur le côté droit () s’allume fixement en bleu.
Arrêt de la connexion Bluetooth
1. Maintenez enfoncée la touche AMB/ sur le côté gauche () de
votre Walkman pendant 2 secondes.
Le voyant OPR sur le côté droit () s’allume en vert.
Symptôme et solution
Votre Walkman ne peut pas recharger la batterie ou n’est pas
reconnu sur votre ordinateur.
Fixez correctement et fermement votre Walkman au socle USB
(fourni). Le chargement démarre (le voyant OPR s’allume en orange)
même si la connexion n’a pas été correctement effectuée, mais il est
possible que l’ordinateur n’ait pas reconnu le Walkman. Dans ce cas,
retirez le Walkman du socle USB, puis fixez-le à nouveau sur le socle
USB.
Si vous utilisez votre Walkman pour la première fois, ou si vous
n’avez pas utilisé votre Walkman pendant une période prolongée,
il peut s’écouler quelques minutes avant que l’ordinateur ne le
reconnaisse. Vérifiez que l’ordinateur reconnaît le Walkman une fois
qu’il est raccordé à l’ordinateur depuis environ 10minutes.
Si les procédures répertoriées ci-dessus n’arrivent pas à résoudre
le problème, mettez totalement hors tension votre ordinateur
et déconnectez votre Walkman. Ensuite, déconnectez le câble
d’alimentation, la batterie et tout ce qui est branché sur l’ordinateur,
puis déchargez-le pendant cinq minutes. Après la décharge,
remettez sous tension l’ordinateur et reconnectez le Walkman.
Conformité et informations
Informations relatives aux lois et aux marques
commerciales
Pour des informations sur les lois, les réglementations et les droits
de marque, reportez-vous à « Informations importantes » dans la
mémoire interne de votre unité. Pour lire les informations, copiez
le fichier [Important_Information] sur votre ordinateur et suivez les
étapes ci-dessous.
Double-cliquez sur le fichier [Important_Information]. Ensuite,
sélectionnez une langue.
À propos des écouteurs intra-auriculaires
Les oreillettes ferment hermétiquement vos oreilles. Vous devez donc
être conscient qu’il existe un risque d’endommagement de vos oreilles
ou de vos tympans si une forte pression est appliquée aux oreillettes
ou si celles-ci sont soudainement retirées de vos oreilles. Après usage,
pensez à extraire délicatement les oreillettes de vos oreilles.
Remarque sur les écouteurs
Eviter de faire fonctionner l’appareil à un niveau sonore tel qu’il serait
préjudiciable à votre sens de l’ouïe.
A volume élevé, les sons en provenance de l’extérieur peuvent être
inaudibles. Eviter d’écouter avec cet appareil dans des situations où
le sens de l’ouïe ne doit pas être altéré, en voiture ou à bicyclette par
exemple.
Comme les écouteurs sont de type ouvert, les sons sont audibles de
l’extérieur. Veillez à ne pas déranger votre entourage.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur
ou relatives à la conformité des produits doivent être adressées
au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Pression acoustique élevée
Risque de lésion auditive
N’écoutez pas à un volume élevé pendant une période prolongée
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/
Fonction sans fil
Fréquence de fonctionnement
2 400 à 2 483,5 MHz (NW-WS623 / NW-WS625 / RMT-NWS10B)
13,56 MHz (NW-WS623 / NW-WS625)
Puissance de sortie maximum
< 20,0 dBm [2 400 à 2 483,5 MHz]
(NW-WS623 / NW-WS625 / RMT-NWS10B)
N’exposez pas les piles (les piles fournies à part ou celles déjà
installées) à une chaleur excessive, comme la lumière du soleil, le feu
ou toute autre source de chaleur, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de températures
extrêmement basses pouvant entraîner une surchauffe et un
emballement thermique.
Abstenez-vous de démonter, ouvrir ou broyer les cellules ou les
batteries secondaires.
En cas de fuite de la cellule, veillez à ce que le liquide n’entre pas en
contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, veuillez laver à
grande eau la zone affectée et consultez un médecin.
Les cellules et les batteries secondaires doivent être chargées avant
d’être utilisées. Consultez toujours la procédure de chargement
appropriée dans les instructions du fabricant ou dans le manuel de
l’équipement.
Après une longue période de stockage, il peut être nécessaire de
charger et de décharger les cellules ou les batteries plusieurs fois
pour obtenir des performances optimales.
Éliminez les cellules ou les batteries de façon appropriée.
Pour télécommande (NW-WS625 seulement)
ATTENTION
Risque d’explosion en cas de remplacement de la pile par un type
incorrect.
Mettez les piles usagées au rebut conformément aux instructions.
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de
modifications sans préavis.
Deutsch
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z. B. einem
Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Für die Fernbedienung (nur NW-WS625)
WARNHINWEIS
Die Batterie darf nicht verzehrt werden; es besteht chemische
Verbrennungsgefahr.
Nur NW-WS625
Die mit diesem Produkt gelieferte Fernbedienung enthält eine
Knopfzellenbatterie. Wird die Knopfzellenbatterie verschluckt, kann
sie innerhalb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen
verursachen und zum Tode führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, stellen Sie die Verwendung
des Geräts ein und halten Sie es von Kindern fern.
Wenn der Verdacht besteht, dass Batterien verschluckt oder in ein
Körperteil verbracht wurden, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
Informationen zu den Handbüchern
1. Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
2.
(Einführungsanleitung)
Die Einführungsanleitung erläutert Folgendes:
Grundlegende Bedienung Ihres WALKMAN®
So greifen Sie auf Websites nützlicher PC-Applikationen auf dem
Internet zu
3. Hilfe (Webdokument für einen PC/ein Smartphone)
Die Hilfe enthält ausführlichere Bedienungsanweisungen,
Spezifikationen und den URL der Kundensupport-
Website usw.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwws620/h_ww/
Das Aufrufen dieser Seite ist kostenlos, aber abhängig
von Ihrem Dienstanbieter fallen möglicherweise
Kommunikationsgebühren an.
Je nach dem Land/Gebiet, in dem Sie Ihren Walkman gekauft haben,
sind manche Modelle eventuell nicht erhältlich.
Hinweise zur Benutzung des Walkman
Hinweis zum Akku
Um eine Verschlechterung des Akkus zu verhindern, muss der Akku mindestens
einmal alle sechs Monate geladen werden.
Info zur Lautstärkeregelung (gilt nur für Länder/
Gebiete, die den europäischen und koreanischen
Richtlinien unterliegen)
Die Warnung „Bitte Lautstärke prüfen“ der Sprachführung hat den
Zweck, Ihr Gehör zu schützen, wenn Sie die Lautstärke zum ersten Mal
auf einen für das Gehör schädlichen Pegel einstellen. Sie können den
Alarm und die Warnung deaktivieren, indem Sie eine beliebige Taste
drücken.
Hinweis
Sie können die Lautstärke erhöhen, nachdem Sie den Alarm und die Warnung
deaktiviert haben.
Nach der ersten Warnung werden der Alarm und die Warnung jeweils nach
20Stunden Gesamtbetriebszeit wiederholt, wenn die Lautstärke auf einen für
das Gehör schädlichen Pegel eingestellt wird. In diesem Fall wird die Lautstärke
automatisch reduziert.
Wenn die Lautstärke auf einen für das Gehör schädlichen Pegel eingestellt ist
und Sie Ihren Walkman ausschalten, wird die Lautstärke automatisch auf einen
für das Gehör ungefährlichen Pegel gesenkt.
Info zum Umgebungsgeräuschemodus
Der Umgebungsgeräuschemodus ermöglicht es Ihnen,
Umgebungsgeräusche wahrzunehmen, selbst während Sie die
Kopfhörer tragen. Beachten Sie jedoch, dass dieser Modus Sie nicht
in die Lage versetzt, alle Umgebungsgeräusche zu hören. Je nach der
Umgebung, der Art der auf Ihrem Walkman abgespielten Musik oder
dem Lautstärkepegel sind Umgebungsgeräusche u. U. nicht gut zu
hören. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten, wenn Sie den Walkman
an Orten benutzen, an denen die Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche
wahrzunehmen, gefährlich sein könnte (z. B. auf Straßen mit Auto- oder
Fahrradverkehr).
Hinweis zur Benutzung in einem Schwimmbecken
oder im Meer
Nehmen Sie auf „Vor Benutzung Ihres Walkman® in einem
Schwimmbecken oder im Meer lesen“ Bezug.
Info zur Betriebstemperatur des Walkman
Die Betriebstemperatur des Walkman liegt zwischen –5 °C und +45 °C.
Bluetooth-Funktionen
Verbinden Sie Ihr Smartphone per Bluetooth mit Ihrem Walkman,
damit Sie mit dem Walkman die auf Ihrem Smartphone gespeicherte
Musik anhören oder auf dem Smartphone eingehende Anrufe
entgegennehmen können.
Koppeln und Verbinden Ihres Smartphones
Die Kopplung kann nur gestartet werden, wenn der Bluetooth-Modus
auf Ihrem Walkman ausgeschaltet ist.
1. Halten Sie die -Taste (Ein/Aus) rechts () am Walkman
3Sekunden lang gedrückt, um den Walkman einzuschalten.
2. Halten Sie die AMB/ -Taste links () am Walkman 7Sekunden lang
gedrückt.
Die OPR-Anzeige rechts () blinkt schnell abwechselnd blau und
rot.
Nachdem Sie Walkman und Smartphone einmal verbunden hatten,
können Sie beide Geräte durch 2Sekunden langes Gedrückthalten
der AMB/ -Taste verbinden.
3. Schalten Sie auf Ihrem Smartphone die Bluetooth-Funktion ein, und
suchen Sie Ihren Walkman auf dem Bildschirm mit den Bluetooth-
Einstellungen.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Einstellungen abzuschließen.
Wenn die Liste der gefundenen Geräte angezeigt wird, wählen Sie
[NW-WS623] oder [NW-WS625].
Wenn eine Kennworteingabe erforderlich ist, geben Sie „0000“ ein.
Walkman und Smartphone registrieren sich gegenseitig, und es wird
eine Verbindung zwischen ihnen hergestellt.
Die OPR-Anzeige rechts () leuchtet blau auf.
Beenden der Bluetooth-Verbindung
1. Halten Sie die AMB/ -Taste links () am Walkman 2Sekunden lang
gedrückt.
Die OPR-Anzeige rechts () wird grün.
Symptom und Maßnahme
Ihr Walkman kann den Akku nicht aufladen, oder er wird nicht von
Ihrem Computer erkannt.
Bringen Sie Ihren Walkman ordnungsgemäß und sicher an der
USB-Station (mitgeliefert) an. Der Ladevorgang beginnt (die OPR-
Anzeige leuchtet in Orange auf), selbst wenn die Verbindung nicht
ordnungsgemäß hergestellt wurde, aber es besteht die Möglichkeit,
dass der Computer den Walkman nicht erkannt hat. Nehmen Sie in
einem solchen Fall den Walkman von der USB-Station ab, und bringen
Sie ihn wieder an der USB-Station an.
Bei der erstmaligen Verwendung des Walkman oder der erstmaligen
Verwendung nach längerer Zeit kann es einige Minuten dauern, bis
der Walkman vom Computer erkannt wird. Prüfen Sie nach etwa
10Minuten, ob der Walkman vom Computer erkannt wird, nachdem
Sie ihn an den Computer angeschlossen haben.
Falls das Problem nicht durch die oben aufgeführten Methoden
behoben wird, schalten Sie Ihren Computer vollständig aus, und
trennen Sie Ihren Walkman ab. Trennen Sie dann das Netzkabel, den
Akku und alle anderen an den Computer angeschlossenen Geräte
ab, und entladen Sie den Akku fünf Minuten lang. Schalten Sie den
Computer nach dem Entladen wieder ein, und schließen Sie den
Walkman wieder an.
Konformität und Informationen
Informationen zu rechtlichen Grundlagen und
Markenzeichen
Informationen über Gesetze, Bestimmungen und Markenrechte
finden Sie unter „Wichtige Informationen“ im internen Speicher
Ihres Gerätes. Um die Informationen zu lesen, kopieren Sie die Datei
[Important_Information] zu Ihrem Computer, und befolgen Sie die
nachstehenden Schritte.
Doppelklicken Sie auf die Datei [Important_Information]. Wählen Sie
dann eine Sprache aus.
Info zu den Ohrhörern
Die Ohrstöpsel verschließen Ihre Ohren. Beachten Sie daher, dass
Verletzungsgefahr Ihrer Ohren oder Ihres Trommelfells besteht, wenn
starker Druck auf die Ohrstöpsel ausgeübt wird oder die Ohrstöpsel
abrupt aus Ihren Ohren gerissen werden. Nehmen Sie die Ohrstöpsel
nach der Benutzung sachte aus Ihren Ohren heraus.
Bitte vor Inbetriebnahme beachten
Betreiben Sie das Gerät nicht längere Zeit mit extrem hoher
Lautstärke, da dies Ihre Hörfähigkeit verschlechtert.
Bei hoher Lautstärke können Sie möglicherweise Umweltgeräusche
nicht mehr wahrnehmen. Verwenden Sie das Gerät deshalb nicht
in Situationen, in denen gutes Hören unerlässlich ist, wie z. B. beim
Auto- oder Radfahren.
Da es sich bei den Kopfhörern um einen offenen Typ handelt, strahlt
der Schall auch nach außen ab. Bedenken Sie, dass dadurch Leute in
Ihrer Nähe gestört werden könnten.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hoher Schalldruck
Risiko von Gehörschäden
Nicht über längere Zeiträume mit hoher Lautstärke hören
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/
Drahtlos-Funktion
Betriebsfrequenz
2.400 – 2.483,5 MHz (NW-WS623 / NW-WS625 / RMT-NWS10B)
13,56 MHz (NW-WS623 / NW-WS625)
Maximale Ausgangsleistung
< 20,0 dBm [2.400 – 2.483,5 MHz]
(NW-WS623 / NW-WS625 / RMT-NWS10B)
Setzen Sie den Akku (eingesetzte/r Akku/Akkus) nicht über einen
längeren Zeitraum einer Überhitzung aus, wie z. B. Sonne, Feuer oder
dergleichen.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen
Niedertemperaturbedingungen aus, die zu Überhitzen und
thermischem Durchgehen führen können.
Unterlassen Sie Zerlegen, Öffnen oder Zerkleinern von
Sekundärzellen oder Batterien.
Falls eine Zelle undicht ist, lassen Sie die Flüssigkeit nicht mit Haut
oder Augen in Kontakt kommen. Falls ein Kontakt stattgefunden hat,
waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab, und
holen Sie ärztlichen Rat ein.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor Gebrauch aufgeladen
werden. Nehmen Sie für korrekte Ladeanweisungen stets auf die
Herstelleranleitung oder das Gerätehandbuch Bezug.
Nach längeren Lagerperioden kann es notwendig sein, die Zellen
oder Batterien mehrmals aufzuladen und zu entladen, um die
maximale Leistung zu erhalten.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Für die Fernbedienung (nur NW-WS625)
VORSICHT
Wenn die Batterie gegen den falschen Typ ausgetauscht wird, besteht
Explosionsgefahr.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen.
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Español
No instale el aparato en un lugar de espacio reducido, tal como en una
estantería para libros o vitrina empotrada.
Para mando a distancia (NW-WS625 solamente)
ADVERTENCIA
No ingiera la batería, riesgo de quemaduras por sustancias
químicas.
NW-WS625 solamente
El mando a distancia suministrado con este producto contiene una
batería de botón. Si es tragada, la batería de botón puede causar
graves quemaduras internas en solo 2 hora y ocasionar la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la batería no se cierra firmemente, deje de
utilizar el producto y manténgalo alejado de los niños.
Si cree que una batería ha podido ser tragada o puesta dentro de
cualquier parte del cuerpo, busque inmediatamente atención médica.
Acerca de los manuales
1. Manual de instrucciones (este manual)
2.
(Guía de inicio)
La Guía de inicio describe lo siguiente:
Instrucciones básicas de operación de su WALKMAN®
Cómo acceder a sitios web de aplicaciones para PC útiles en Internet
3. Guía de ayuda (documento en la web para un PC/
smartphone)
La Guía de ayuda contiene instrucciones de operación,
especificaciones y URL de sitios web de atención al
cliente, etc., con más detalles.
http://rd1.sony.net/help/dmp/nwws620/h_ww/
Aunque la navegación es gratuita, puede cobrarse
una tarifa de comunicación según lo estipulado en el
contrato del operador.
Dependiendo del país/región en el que usted haya comprado el
Walkman, puede que algunos modelos no estén disponibles.
Notas para la utilización del Walkman
Nota para la batería
Para evitar que la batería se deteriore, cárguela al menos una vez cada seis
meses.
Acerca del funcionamiento del volumen (solo para
países/zonas que cumplen las Normativas europeas y
coreanas)
La primera vez que el volumen se ajusta por encima de un nivel dañino
para los oídos se muestra la advertencia “Verifique el nivel de volumen”
como medida de protección para los oídos. La alarma y la advertencia
se pueden cancelar pulsando cualquier botón.
Nota
Puede subir el volumen una vez canceladas la alarma y la advertencia.
Tras la advertencia inicial, la alarma y la advertencia se repiten cada 20 hora
acumuladas durante las cuales el volumen ha estado ajustado por encima
de un nivel dañino para los oídos. Cuando esto sucede, el volumen baja
automáticamente.
Si el volumen está ajustado en un nivel dañino para los oídos y apaga el
Walkman, el volumen baja automáticamente a un nivel seguro para los oídos.
Acerca del modo de sonido ambiental
El modo de sonido ambiental le permite oír los sonidos ambientales
incluso mientras lleva puestos los auriculares. Sin embargo, tenga
en cuenta que este modo no le permite oír todos los sonidos a
su alrededor. Es posible que el sonido ambiental no se oiga bien
dependiendo del entorno circundante, el tipo de música que se esté
reproduciendo en el Walkman o el nivel de volumen. Tenga cuidado
cuando utilice el Walkman en lugares donde una incapacidad para
oír el sonido ambiental sea peligroso (como en carreteras donde hay
tráfico de coches o bicicletas).
Nota referente a la utilización en una piscina o el mar
Consulte “Lea antes de usar el Walkman® en una piscina o en el mar”.
Acerca de la temperatura de funcionamiento del
Walkman
La temperatura de funcionamiento del Walkman es de entre –5°C y
+45°C
Capacidades Bluetooth
Si conecta el smartphone y el Walkman a través de una conexión
Bluetooth, podrá utilizar el Walkman para escuchar la música
almacenada en el smartphone o para responder las llamadas que
entren en el smartphone.
Emparejamiento y conexión con el smartphone
El emparejamiento no se puede iniciar a menos que se desactive el
modo Bluetooth en el Walkman.
1. Mantenga presionado el botón (Encendido/Apagado) del lado
derecho () del Walkman durante 3 segundo para encenderlo.
2. Mantenga presionado el botón AMB/ del lado izquierdo ()
durante 7 segundo.
La lámpara OPR del lado derecho () parpadeará rápidamente
alternando entre azul y rojo.
Después de conectar por primera vez el Walkman y el smartphone,
puede conectarlos manteniendo presionado el botón AMB/
durante 2 segundo.
3. En el smartphone, active la función Bluetooth y busque el Walkman
en la pantalla de configuración de Bluetooth.
Siga las instrucciones en pantalla para completar la configuración.
Cuando aparezca la lista de dispositivos detectados, seleccione
[NW-WS623] o [NW-WS625].
Si se le pide que introduzca una clave de paso, introduzca “0000”.
El Walkman y el smartphone se registrarán mutuamente y se
establecerá una conexión.
La lámpara OPR del lado derecho () se iluminará en azul.
Finalización de la conexión Bluetooth
1. Mantenga presionado el botón AMB/ del lado izquierdo () del
Walkman durante 2 segundo.
La lámpara OPR del lado derecho () se iluminará en verde.
Síntoma y solución
El Walkman no puede cargar la batería, o el ordenador no lo
reconoce.
Coloque el Walkman en la base USB (suministrada) de forma correcta
y firmemente. La carga comenzará (la luz OPR se ilumina en naranja)
aunque la conexión no haya sido hecha correctamente, pero existe la
posibilidad de que el ordenador no haya reconocido el Walkman. En
tal caso, retire el Walkman de la base USB y después colóquelo en la
base USB otra vez.
La primera vez que utilice el Walkman o tras no haberlo utilizado
durante un período de tiempo considerable, es posible que pasen
algunos minutos hasta que el ordenador lo reconozca. Compruebe si
el ordenador ha reconocido el Walkman unos 10 minuto después de
haberlo conectado al ordenador.
Si las fórmulas empleadas en la lista de arriba no resuelven el
problema, apague completamente el ordenador y desconecte el
Walkman. Después desconecte el cable de alimentación, la batería
y cualquier otra cosa conectada al ordenador y descargue la
batería durante cinco minuto. Después de descargarla, encienda el
ordenador otra vez y vuelva a conectar el Walkman.
Conformidad e información
Información relativa a leyes y marcas comerciales
Para ver información sobre leyes, reglamentos, y derechos de marcas
comerciales, consulte “Información importante” en la memoria
interna de la unidad. Para leerlo, copie el archivo [Important_
Information] a su ordenador y siga los pasos de abajo.
Haga doble clic en el archivo [Important_Information]. Después,
seleccione un idioma.
Acerca de los auriculares internos
Las almohadillas cierran herméticamente los oídos. Por tanto, tenga
en cuenta que sus oídos o tímpanos pueden sufrir daños si se aplica
una presión excesiva en las almohadillas o si las almohadillas se retiran
de los oídos de forma repentina. Después de utilizarlas, retire las
almohadillas de los oídos suavemente.
Acerca de los auriculares
Evite escuchar la unidad a un volumen muy alto, ya que la escucha
prolongada afectaría su oído.
A un volumen alto, el sonido exterior puede llegar a ser inaudible.
Evite escuchar la unidad en situaciones en las que no deba perder la
audición, por ejemplo, conduciendo un automóvil o en bicicleta.
Como los auriculares son de diseño abierto, el sonido se emite al
exterior. Procure no molestar a las personas que estén cerca de
usted.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Presión de sonido alta
Riesgo de daños auditivos
No escuche a niveles de volumen altos durante períodos prolongados
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
en la dirección Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/
Función inalámbrica
Frecuencia de funcionamiento
2 400 – 2 483,5 MHz (NW-WS623 / NW-WS625 / RMT-NWS10B)
13,56 MHz (NW-WS623 / NW-WS625)
Potencia de salida máxima
< 20,0 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
(NW-WS623 / NW-WS625 / RMT-NWS10B)
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías
instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o similar
durante un período prolongado.
No exponga las baterías a unas condiciones de temperatura
extremadamente baja que puedan resultar en recalentamiento y
fuga térmica.
No desmonte, abra o rasgue las pilas o baterías recargables.
En el caso de que una pila tenga fugas, no permita que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si ha habido contacto, lave
el área afectada con abundante cantidad de agua y solicite ayuda
médica.
Las pilas y baterías recargables tienen que ser cargadas antes de
usar. Consulte siempre las instrucciones del fabricante o el manual
del equipo para ver instrucciones sobre cómo cargar debidamente.
Después de periodos de almacenamiento prolongados, puede que
sea necesario cargar y descargar las pilas o baterías varias veces para
obtener el máximo rendimiento.
Deseche debidamente.
Para mando a distancia (NW-WS625 solamente)
PRECAUCIÓN
Riesgo de explosión si la pila se sustituye por un tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Türkçe kullanım kılavuzunu indir (PDF, 0.17 MB)
(Çevreyi düşünün ve sadece çok gerekli olması halinde bu kullanma kılavuzunu yazdırın)

Loading…

Derecelendirme

Bir ürün derecelendirmesi yaparak Sony NW-WS625 Mp3 çalar hakkındaki düşüncelerinizi bize bildirin. Bu ürüne ilişkin deneyimlerinizi paylaşmak veya bir soru sormak ister misiniz? Lütfen sayfanın alt kısmında bir yorum bırakın.
Sony NW-WS625 Mp3 çalar’den memnun musunuz?
Evet Hayır
Bu ürünü derecelendiren ilk kişi siz olun
0 oylar

Bu ürün hakkındaki sohbete katıl

Burada Sony NW-WS625 Mp3 çalar hakkında ne düşündüğünüzü paylaşabilirsiniz. Bir sorunuz varsa öncelikle kılavuzu dikkatlice okuyun. Kılavuz talebinde bulunmak için iletişim formumuzu kullanabilirsiniz.

Bu kılavuz hakkında daha fazla bilgi

Sony NW-WS625 Mp3 çalar cihazınız için basılı bir kılavuza sahip olmanın güzel bir şey olduğunun farkındayız. Kılavuzu her zaman web sitemizden indirebilir ve kendiniz yazdırabilirsiniz. Orijinal bir kılavuza sahip olmak istiyorsanız Sony ile iletişime geçmenizi öneririz. Orijinal bir kılavuz sağlayabilirler. Sony NW-WS625 Mp3 çalar cihazınızın kılavuzunu farklı bir dilde mi arıyorsunuz? Ana sayfamızdan tercih ettiğiniz dili seçin ve mevcut olup olmadığını görmek için model numarasını arayın.

Özellikler

Marka Sony
Modeli NW-WS625
Kategori Mp3 çalarlar
Dosya tipi PDF
Dosya boyutu 0.17 MB

Sony Mp3 çalarlar için tüm kılavuzlar
Mp3 çalarlar ile ilgili daha fazla kılavuz

Sony NW-WS625 Mp3 çalar hakkında Sıkça Sorulan Sorular

Destek ekibimiz faydalı ürün bilgileri arar ve sıkça sorulan soruları cevaplar. Sıkça sorulan sorularda hatalı bir cevaba rastlamanız halinde lütfen bunu iletişim formunu kullanarak bize bildirin.

Cihazıma bir kulaklık bağladığımda düzgün çalışmıyor, ne yapabilirim? Doğrulanmış

Kulaklığın bağlı olduğu açıklıkta kir birikmiş ve uygun teması engellemesi mümkündür. Bunu temizlemenin en iyi yolu basınçlı havadır. Şüphe duyduğunuzda, bunu bir uzmana yaptırın.

Bu faydalıydı (38) Devamını oku

Mp3, WAV, AIFF ve FLAC arasındaki fark nedir? Doğrulanmış

Aradaki fark, WAV, AIFF ve FLAC'ın, Mp3'nin 'kayıplı' bir dosya türü olduğu kayıpsız dosya türleri olmasıdır. Bu, bir Mp3 oluşturmak için daha yüksek miktarda sıkıştırma uygulandığı anlamına gelir. Bu, dosyaları daha küçük hale getirir, ancak aynı zamanda kalite kaybına da neden olur.

Bu faydalıydı (29) Devamını oku

Mp3 ne anlama geliyor? Doğrulanmış

Mp3, MPEG3'ün kısaltmasıdır. Bu, Moving Picture Experts Group Layer-3 Audio anlamına gelir. Mp3, müzik veya diğer ses biçimlerini depolamak ve çalmak için en çok kullanılan dosya formatıdır.

Bu faydalıydı (19) Devamını oku

Kilobayt, megabayt, gigabayt ve terabayt ne kadar? Doğrulanmış

Bir kilobayt 1000 bayttan oluşur. 1 megabayt = 1000 kilobayt. 1 gigabayt = 1000 megabayt. 1 terabayt = 1000 gigabayt.

Bu faydalıydı (18) Devamını oku
Kullanım kılavuzu Sony NW-WS625 Mp3 çalar

İlgili ürünler

İlgili kategoriler